7 Arten von Unternehmen, die ihre Website übersetzen sollten 

Geschäftswachstumskonzept mit Computer und Symbolen
Inhaltsverzeichnis

Als Geschäftsinhaber könnten Sie sich gefragt haben, ob Sie die Website in verschiedene Sprachen übersetzen sollten. Ist das der richtige Schritt? Das ist eine häufige Frage, besonders da die Wirtschaft immer wettbewerbsintensiver wird und das Internet uns zu größeren Chancen verbindet.

Englisch dominiert tatsächlich das Internet. Laut Poe Editor, etwa 26% der Internetnutzer verstehen Englisch, was bedeutet, dass über 50% die Sprache nicht verstehen. Weitere Daten zeigen, dass 74% andere Internetnutzer nutzen Sprachen, die nicht Englisch sind.

Sie könnten Millionen potenzieller Kunden verlieren, wenn Ihre Website nur Englisch anbietet. Daher ist es entscheidend, Ihre Unternehmenswebsite in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Aber welche Arten von Unternehmen sollten übersetzt werden?

Dieser Artikel wird die Arten von Unternehmen diskutieren, die in verschiedene Sprachen übersetzt werden sollten. Lassen Sie uns prüfen, ob Ihr Unternehmen in diese Kategorie fällt. Finden wir es gemeinsam heraus!

7 Arten von Unternehmen, die ihre Website übersetzen sollten, und warum!

Also, hier sind mehrere Arten von Unternehmen, die in mehrere Sprachen übersetzt werden sollten, inklusive Logik.

Unternehmen mit internationalen Kunden

Die Übersetzung von Inhalten in lokale Sprachen erweitert die Kundenerreichbarkeit von E‑Commerce‑Unternehmen und schafft Vertrauen, indem in einer Sprache kommuniziert wird, die Kunden am besten verstehen. Durch Übersetzung des Produkt‑Checkouts, Informationen, Beschreibungen und Spezifikationen in die Muttersprache, werden Produkte viel klarer und leichter verständlich für internationale Käufer. 

Dies stellt sicher, dass der Transaktions- und Checkout‑Prozess reibungslos ohne Sprachbarrieren abläuft. Dies erhöht die Kundenzufriedenheit und die Verkaufsumwandlungsraten erheblich.

Stellen Sie sich einen internationalen Kunden vor, der eine Produktseite auf einer E-Commerce-Website besucht. Die Produktbeschreibung und Spezifikationen sind in seiner Muttersprache verfügbar, sodass er das Produkt vollständig versteht. Das schafft Vertrauen und Zuversicht in die Marke.

Wenn der Checkout-Prozess und die Zahlungsseite ebenfalls in ihrer Sprache sind, gibt es keine verwirrenden Übersetzungen oder Anweisungen, die Zweifel hervorrufen oder den Kauf abbrechen könnten. Kunden können Transaktionen reibungslos und bequem abschließen, ohne Sprachbarrieren oder Verwirrung.

Je einfacher es für Nutzer ist, Transaktionen durchzuführen, desto höher ist der Konversionswert, den Ihr Unternehmen erreichen kann.

Zum Beispiel das internationale E-Commerce-Unternehmen IKEA, das mehrere Niederlassungen im Ausland hat, wie Indonesien, Thailand, Singapur, Malaysia usw.

Ein Schwarz-weiß-Bild, das elegante Designelemente präsentiert. Es zeigt eine Mischung aus Mustern und Texturen.

Unternehmen, die in Ländern mit mehr als einer Amtssprache tätig sind

Der zweite Typ von Unternehmen sind Unternehmen, die in Ländern ansässig sind, die mehr als eine Amtssprache haben. Einige Länder mit mehreren Amtssprachen sind Bolivien, Südafrika, Singapur, die Schweiz usw.

Wenn Ihr Unternehmen in diesen Ländern ansässig ist, ist es wichtig, in verschiedene Sprachen zu übersetzen, insbesondere in die im Land anerkannten Amtssprachen.

Zum Beispiel ein Unternehmen in Montreal, Kanada. Montreal ist eine Stadt in Kanada mit zwei Amtssprachen, nämlich Englisch und Französisch. Ein Unternehmen in Montreal muss eine Website in beiden Sprachen anbieten, um alle Kunden zu bedienen und den Vorschriften zu entsprechen.

Indem ein Unternehmen eine Website in den offiziellen Sprachen bereitstellt, die von der Mehrheit der Bevölkerung verstanden werden, kann es eine breitere Kundschaft erreichen und seinen Marktanteil erhöhen. Das ist wichtig für die Steigerung von Umsatz und Gewinn, weil Kunden zufriedener und glücklicher einkaufen, wenn die Website ihre Sprache verwendet.

Außerdem setzen einige Länder Vorschriften durch, die Unternehmen verpflichten, Websites in den Amtssprachen des Landes bereitzustellen.

Unternehmen, die im Tourismus- oder Reisegewerbe tätig sind

Das nächste Unternehmen, das eine mehrsprachige Website benötigt, befindet sich im Tourismussektor, weil es ein rapides Wachstum erlebt. Reisende aus verschiedenen Ländern können die Welt leicht erkunden und neue, spannende Erlebnisse in anderen Ländern suchen.

Daher ist für Tourismus- und Reiseunternehmen, wie Reiseveranstalter, Hotels, Fluggesellschaften und Reisebüros, die Übersetzung der Website entscheidend, um ausländische Touristen anzuziehen und Geschäftsmöglichkeiten zu erhöhen.

Übersetzung der Hotel-Website, Tourismus, Gastgewerbe und Reiseunternehmen bieten mehrere Vorteile, wie die Bereitstellung klarer Informationen für ausländische Touristen über die Produkte, die sie kaufen möchten.

Stellen Sie sich einen ausländischen Touristen in Frankreich vor, der für einen Urlaub in Thailand ein Hotel buchen möchte. Angenommen, Ihre Hotelgeschäfts-Website ist in verschiedene Sprachen übersetzt, einschließlich Französisch. In diesem Fall können sie wichtige Informationen auf Ihrer Website zu Produktdetails wie Zimmerinformationen, Preisen, Frühstücksmenü oder anderen hotelbezogenen Informationen, die sie buchen möchten, verstehen.

Ein klares Verständnis der Produktinformationen erleichtert den Buchungsprozess. Wenn der Buchungsprozess einfach und ohne Aufwand durchgeführt werden kann,

Zusätzlich, Websites übersetzen in verschiedene Sprachen hilft ebenfalls, Kunden in ihrer Sprache zu bedienen. Kunden können frei Fragen stellen und klare Antworten zu Produkten, Dienstleistungen und Vorteilen erhalten, über eine Sprache, die Kunden besser verstehen.

Hotels suchen

Unternehmen, die digitale Produkte verkaufen

Heute bieten viele Unternehmen digitale Produkte an, wie Fotos, Videos, Website-Themen, Anwendungen, Spiele, Inhaltsvorlagen und vieles mehr. Digitale Produkte bieten den Verbrauchern zahlreiche Vorteile, wie einfachen Zugriff, Flexibilität und Skalierbarkeit.

Inzwischen bieten digitale Produkte bedeutende Chancen für Unternehmen, internationale Märkte zu erreichen. Um in diesem Vorhaben erfolgreich zu sein, müssen Unternehmen jedoch ihre Produktinhalte und Websites in verschiedene Sprachen übersetzen.

Erstellen mehrsprachiges digitales Produkt in mehreren Sprachen hilft, Produktunterstützungsinformationen oder Anwendungsdokumentation bereitzustellen und bietet Produktdokumentation in der lokalen Sprache.

Zum Beispiel, wenn Sie Software oder Website-Themes verkaufen, sind klare Anleitungen oder Dokumentationen erforderlich, damit Benutzer das Produkt auf ihren Geräten installieren können. Wenn Benutzer aus verschiedenen Teilen der Welt kommen, ist es wichtig, in mehrere Sprachen zu übersetzen, die Ihre Kunden häufig nutzen.

Daher ist es wichtig, digitale Unternehmen und Produkte in mehrere Sprachen zu übersetzen, um etwaige Hindernisse bei der Nutzung oder Installation des Produkts zu minimieren.

Formular zur Konfiguration erweiterter Einstellungen

Unternehmen, die Sichtbarkeit und Traffic verbessern möchten

Online-Sichtbarkeit ist entscheidend, um Kunden zu erreichen und den Umsatz zu steigern. Eine Möglichkeit, die Online-Sichtbarkeit zu verbessern, besteht darin, sie zu maximieren und die Suchmaschinenoptimierung (SEO) ausbauen lokal und global.

SEO ist die Optimierung Ihrer Website, um sie für Nutzer in Suchmaschinen wie Google leicht auffindbar zu machen. SEO hat mehrere Elemente, die angewendet werden können, und je besser sie auf der Website implementiert werden, desto höher ist das Ranking der Website’s in Suchmaschinen.

Erstellen einer mehrsprachige Website ist ein Weg, SEO und die Online‑Sichtbarkeit zu verbessern.

Zum Beispiel möchte ein Unternehmen in Malaysia in China erscheinen; dies kann erreicht werden, indem die Website ins Chinesische übersetzt wird, um in chinesischen Suchmaschinen höher zu ranken. Zusätzlich können Sie beliebte Schlüsselwörter in China optimieren, sodass Ihre Inhalte auf deren Suchergebnisseiten erscheinen. Von dort aus können Sie den Traffic chinesischer Kunden’ auf Ihre Unternehmenswebsite leiten, die aus Malaysia stammt.

Je höher der Traffic, desto größer das Potenzial, dass das Ranking Ihrer Website’s steigt.

Daher kann das Erstellen einer mehrsprachigen Website dabei helfen, lokale Schlüsselwörter zu ranken, auf den Suchergebnisseiten des Ziellandes zu erscheinen, den Traffic zu erhöhen und potenziell zu Produktkonversionen zu führen.

Unternehmen mit potenziellen Besuchern aus dem Ausland

Derzeit kann jeder Ihre Website überall ansehen. Auch wenn sich Ihr Unternehmen auf den lokalen Markt konzentriert, ist es nicht unwahrscheinlich, dass Ihre Website’s Besucher aus anderen Ländern hat!

Analytische Werkzeuge können helfen, anzuzeigen, woher Ihre Besucher kommen. In der Google Search Console können Sie beispielsweise navigieren zu Performance > Länder um den Standort und die Sprache Ihrer Besucher zu sehen.

Wenn Sie Verkehr aus anderen Ländern bemerken, selbst wenn es’ minimal ist, bedeutet das, dass Ausländer an den Informationen und Angeboten Ihrer Website’s interessiert sind. Daher sollten Sie in Erwägung ziehen, Ihre Website basierend auf den Ländern der Besucher’ Herkunft zu übersetzen.

Durch die Optimierung von Webseitenübersetzungen für dieses Unternehmen ist das Potenzial für ausländische Besucher, selbst wenn sie anfangs wenige sind, erheblich zu steigen. Dies erweitert die Marktreichweite und zieht potenziell neue Kunden an.

Ein schwarzer Hintergrund mit einem großen weißen Raum

Unternehmen oder Firmen, die Praktika oder Jobs für Menschen im Ausland anbieten

Unternehmen, die Menschen aus anderen Ländern einstellen oder globale Praktika anbieten, sollten Rekrutierungsinformationen in verschiedenen Sprachen bereitstellen. Sprachbarrieren können ein Unternehmen daran hindern, qualifizierte Fachkräfte aus unterschiedlichen Hintergründen zu erreichen und zu rekrutieren. Gleichzeitig ist es auf der Arbeitnehmerseite oft schwierig, Unternehmen oder Firmen zu finden, die Stellen für ausländische Arbeitskräfte öffnen.

Eine mehrsprachige Karriereseite ermöglicht Unternehmen, ihre Reichweite zu erweitern, indem sie Stellenangebote potenziellen Kandidaten in verschiedenen Ländern präsentieren. Dies ermöglicht es Arbeitnehmern außerhalb des Landes des Unternehmens, sich für diese Positionen zu bewerben.

Zum Beispiel sucht ein multinationales Technologieunternehmen in den Vereinigten Staaten einen Softwareingenieur. Wenn das Unternehmen seine Website in indische und chinesische Sprachen übersetzt, kann es Kandidaten aus Indien oder China finden. Da die Karriereseite des Unternehmens’s und die Stellenbeschreibungen in Chinesisch und indische Sprachen, Bürger aus Indien und China können die Website finden und sich bewerben.

Daher müssen Unternehmen, die Stellenangebote in fremden Ländern anbieten, ihre Website in viele Sprachen übersetzen, damit potenzielle Kandidaten Informationen zu Positionen, Stellenbeschreibungen und Arbeitsvorteilen verstehen.

Schwarz-weiß-Foto von vielfältigen, lächelnden Gesichtern. Hispanic- und Latino-Menschen.

Was sollten Sie bei der Übersetzung einer Unternehmenswebsite beachten?

Jetzt, wo Sie wissen, welche Unternehmen in verschiedene Sprachen übersetzt werden sollten und warum, gehört Ihr Unternehmen zu ihnen? Wenn ja, hier sind einige Faktoren, die Sie bei der Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite berücksichtigen sollten.

Zielsprache

Der erste Punkt, den Sie berücksichtigen sollten, ist die Zielsprache. Um die zu verwendende Sprache zu bestimmen, identifizieren Sie die von Ihrem Zielmarkt genutzte Sprache. Berücksichtigen Sie die Amtssprache des Landes, die Mehrheits­sprache und die in der Geschäftsgemeinschaft verwendete Sprache. Außerdem sollten Sie einige der schwierigsten Sprachen die bei der Auswahl einer Sprache berücksichtigt werden müssen.

Zum Beispiel, wenn Sie viele Kunden in Spanien haben, übersetzen Sie Ihre Website ins Spanische. Wenn Ihr Unternehmen sich auf den südostasiatischen Regionalmarkt konzentriert, sollten Sie eine Übersetzung ins Indonesische, Vietnamesische und Thailändische in Betracht ziehen. Verstehen Sie die Daten Ihres Publikums und deren Sprachpräferenzen. Alternativ, wenn Sie unsicher sind, können Sie auch eine Sprache aus den am meisten gesprochenen Sprachen der Welt wählen.

Komplexität des Inhalts

Als Nächstes ist es, die Arten von Inhalten auf Ihrer Unternehmenswebsite zu identifizieren. Technische und komplexe Inhalte wie Softwaredokumentation, wissenschaftliche, medizinische oder andere spezialisierte Begriffe erfordern einen erfahreneren Übersetzer. Dies wird den Übersetzungsprozess später sicherlich beeinflussen.

Ton und Stil

Der nächste Faktor ist, den verwendeten Ton und Stil zu berücksichtigen. Verwenden Sie einen Ton und Stil, der mit Ihrer Markenidentität und den Unternehmenswerten übereinstimmt. Verwenden Sie einen Stil und eine Sprache, die dem Alter, Hintergrund und Beruf Ihrer Zielgruppe des business’s entsprechen.

Zum Beispiel wird im Lebensmittel- oder Getränkegeschäft typischerweise ein freundlicher, ansprechender und angenehmer Ton verwendet, zusammen mit einem Sprachstil, der den Appetit des Leser’s anregt.

Option für Sprachumschalter

Beim Übersetzen einer Website in mehrere Sprachen ist es wichtig, dass die Design-Sprachumschalter ist für Besucher leicht zugänglich und zu benutzen, was wichtig ist. Stellen Sie sicher, dass alle von Ihnen ausgewählten Sprachen auf dem Button angezeigt werden. Außerdem platzieren Sie Sprachumschalter strategisch, z. B. in Kopf- oder Fußzeilen der Website, damit sie leicht zu finden sind.

Verwenden Sie ein Design für die Sprachumschalt-Schaltfläche, das zum Gesamterscheinungsbild der Website passt. Fügen Sie ein Flaggen- oder Sprachcode neben dem Sprachnamen hinzu, um es für Besucher informativer zu machen.

Mit einem optimal funktionierenden Sprachumschalter können Besucher problemlos zwischen Sprachen wechseln und Ihre Website in ihrer bevorzugten Sprache durchsuchen. Dies wird die Besucherzufriedenheit steigern und Ihnen helfen, Ihre Geschäftsziele durch eine mehrsprachige Website zu erreichen.

SEO-Optimierung

Next is considering search engine optimization (SEO) for each target language. Good optimization can improve your business website’s visibility in user searches.

Several important multilingual SEO elements need to be implemented in optimizing the website. Some of these include:

  • Keyword research
  • URL structure
  • Submitting a multilingual sitemap
  • Implementing hreflang tags to avoid duplicate content. And implement hreflang codes in the URL.
  • Use keywords in the URL slug and others.

Consistency phrase all pages

Stellen Sie sicher, dass alle Wörter und Ausdrücke auf Ihrer Website genau und einheitlich über alle Webseiten hinweg übersetzt werden. Inkonsistente Übersetzungen zwischen den Seiten können Besucher verwirren. Verwenden Sie denselben übersetzten Ausdruck für Begriffe, die auf allen Seiten vorkommen können.

Das gilt auch für den Markennamen Ihres Unternehmens und verschiedene Fachbegriffe. Wenn die Übersetzung Ihres Firmennamens seltsam klingt, ist es wichtig, die Übersetzung des Markennamens oder anderer Fachbegriffe auszuschließen. Damit wird sichergestellt, dass diese Ausdrücke nicht übersetzt werden und im Original belassen werden.

Kosten und Budget

Die Übersetzung einer Website erfordert erhebliche Kosten und ein Budget, daher sollten Sie die Kosten berücksichtigen und ein realistisches Budget erstellen. Übersetzungskosten werden beeinflusst durch die Länge des Inhalts, die Anzahl der Wörter auf der Website, die Komplexität der Sprache und das erforderliche Maß an Professionalität. Legen Sie die Übersetzungskosten in Ihr gesamtes Marketingbudget ein.

Methoden zur Website-Übersetzung

Es gibt mehrere Methoden zur Übersetzung von Websites, einschließlich professioneller menschlicher Übersetzer, maschineller/automatischer Übersetzung oder einer Kombination aus beidem. Menschliche Übersetzer liefern genaue und natürliche Übersetzungen, benötigen jedoch mehr Zeit und Kosten.

Inzwischen ist maschinelle Übersetzung schneller und günstiger, muss jedoch genauer sein. Daher kann die Kombination beider Ansätze ihre jeweiligen Vorteile ausgleichen. Wählen Sie die Methode, die am besten zu Ihren Unternehmenszielen passt.

Die Kombination dieser beiden Übersetzungsmethoden kann durch eine maschinelle Übersetzung erreicht werden. Allerdings übersetzt sie im Gegensatz zu Google Translate zwar schnell, liefert jedoch oft nicht die genauen Ergebnisse. Außerdem fehlen zusätzliche Editor‑Funktionen, um Übersetzungen direkt zu bearbeiten und mit Übersetzern zusammenzuarbeiten.

Daher ist es wichtig, einen Übersetzungsdienst zu wählen, der herausragende Funktionen wie einen Editor unterstützt.

Ein Dienst, der diese herausragenden Funktionen unterstützt, ist Linguise. Diese Website‑Übersetzungsplattform unterstützt die Übersetzung verschiedener zuvor genannter Website‑Typen.

Linguise’s Unterstützungsfunktionen ermöglichen es Ihnen, Unternehmenswebsites einfach und reibungslos zu übersetzen. Welche Funktionen werden angeboten?

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Testen Sie noch heute unseren automatischen Übersetzungsdienst.

Linguise: die beste Option für Unternehmen, die eine mehrsprachige Website benötigen

Linguise KI automatische Übersetzung ist ein automatisierter Web-Übersetzungsdienst, der auf verschiedenen Websites unabhängig vom Industriezweig verwendet werden kann.

Mit einer Kombination aus neuronaler maschineller Übersetzung Technologie und KI, Linguise erzielt eine Genauigkeit, die der menschlichen Übersetzung entspricht. So wird Ihre Website schnell und genau übersetzt.

Keine Sorge um die Plattform! Denn Linguise unterstützt mehr als 40 CMS und Website‑Builder. So kann es überall integriert werden. Was bietet Linguise, um die Übersetzungsbedürfnisse Ihrer Unternehmenswebsite zu erfüllen? Hier sind einige Gründe warum Linguise wählen für Ihr Unternehmen

  • Bereitstellung von 85 Sprachoptionen – Linguise bietet mehr als 85 Sprachen an, sodass Ihr Unternehmen auswählen kann, welche Sprachen nach vorheriger Festlegung der Zielsprache hinzugefügt werden sollen. Es gibt verschiedene Sprachen, die von traditionell bis national reichen.

  • Hohe Übersetzungsgenauigkeit – Obwohl maschinelle Übersetzung verwendet wird, hat Linguise perfekte Übersetzungsqualität. Außerdem sind die Übersetzungsergebnisse kontextuell passend und flexibel. Die Übersetzungsgenauigkeit von Linguise ist fast vergleichbar mit menschlicher Übersetzung.

  • 100% SEO-Unterstützung – Linguise unterstützt die SEO-Optimierung vollständig, wobei einige Funktionen die automatische Anwendung von hreflang-Tags, übersetzte URLs, hreflang-Codes in URLs, mehrsprachige Sitemap Erstellung und vieles mehr. Dies hilft Ihnen, Ihre Unternehmenswebsite zu optimieren, ohne den Aufwand, dies manuell zu tun.

  • Bereitstellung der Übersetzungsausschlussfunktion – nicht alle Dienste bieten Übersetzungsausschlussfunktionen mit einfacher Konfiguration. Allerdings, im Gegensatz zu Linguise. Sie können Übersetzungen basierend auf Text ausschließen, Seiten ausschließen, oder andere.

  • Bereitstellung der Live-Editor-Übersetzungsfunktion – die Live-Editor-Übersetzung ist nützlich zum Bearbeiten automatischer Übersetzungen, die von Linguise erzeugt werden. Daher werden die Übersetzungsergebnisse Ihrer Website genauer sein, weil sie diese beiden Elemente kombinieren. Sie können auch Übersetzer zum Dashboard hinzufügen und ihnen Zugriff auf den Live-Editor gewähren.

  • Option zum Anpassen des Sprachumschalters – Linguise bietet eine Einrichtung des Sprachumschalters Option über das Dashboard. Sie können Schaltflächen bearbeiten, Flaggen‑Symbole verwenden, Schriftgrößen einstellen und mehr.

  • Erschwingliche Übersetzungskosten – zuletzt muss Ihr Unternehmen sich keine Sorgen um Kosten machen, weil die Preise von Linguise sind erschwinglich. Sie können aus drei Paketen wählen, beginnend bei $15/Monat, und ein kostenloses Testangebot für 30 Tage mit unbegrenzten 600.000 Wörtern vor dem Abonnieren nutzen.

Abschluss

Also, jetzt wissen Sie, welche Arten von Unternehmen Sie übersetzen sollten. Die Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite in mehrere Sprachen ist entscheidend, um weltweit mehr potenzielle Kunden zu erreichen.

Einige wichtige Unternehmensarten, die übersetzt werden sollten, umfassen internationale E-Commerce-Unternehmen, Unternehmen in mehrsprachigen Ländern, Tourismusunternehmen, digitale Produktunternehmen und Unternehmen, die globale Talente ansprechen.

Beim Übersetzen sollten Sie Zielsprachen, Inhaltskomplexität, Sprachstil, Optimierung, Übersetzungsservice usw. berücksichtigen. Linguise ist der beste automatische Übersetzungsservice, um Unternehmen zu helfen, Websites einfach zu verwalten, dank seiner erweiterten Funktionen.

Also, don’t zögern Sie nicht länger! Registrieren Sie ein Linguise-Konto um Ihre Unternehmenswebsite zu übersetzen und international zu expandieren!

Bereit, neue Märkte zu erschließen? Testen Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-monatigen, risikofreien Testphase. Keine Kreditkarte erforderlich!

Sie könnten auch an folgendem Artikel interessiert sein:

[mo-optin-form id="WvvHPIKjMI"]

Vergessen Sie nicht, Ihre E-Mail-Adresse anzugeben!

Wir können Ihnen zwar keinen Lottogewinn garantieren, aber wir können Ihnen interessante Neuigkeiten rund um das Thema Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

[mo-optin-form id="AMZELeFNTQ"]