Posez-nous toutes vos questions sur le service Linguise et obtenez une réponse instantanée !
Une version d'espagnol d'Amérique centrale est‑elle disponible, ou "Spanish" n’est‑elle que la version européenne "Spain" ?
Bonjour,
Nous utilisons la traduction de Google's comme notre principal fournisseur de traduction et utilisons le code de langue ISO 639-1 pour l’identification.
Vous pouvez trouver plus de détails sur notre fournisseur de traduction ici : Google Cloud Translate.
Google Translate utilise principalement une forme standardisée d'espagnol, souvent appelée "neutral" ou "international" espagnol.
Google Translate n'offre pas spécifiquement une version distincte "centro-américaine" de l'espagnol. Au lieu de cela, il utilise une forme standardisée de l'espagnol conçue pour être largement compréhensible dans toutes les régions hispanophones, en évitant les régionalismes forts ou les dialectes spécifiques
Cela signifie que la traduction fournie devrait être raisonnablement claire tant pour les locuteurs espagnols européens (Espagne) que pour ceux d'Amérique latine, y compris l'Amérique centrale.
Il'est uniquement disponible pour cet "International" espagnol.
Cordialement,
Laisser un commentaire