Questions avant-vente

Posez-nous toutes vos questions sur le service Linguise et obtenez une réponse instantanée !

Tristan
@tristan
Administrateur
Inscrit le : Mar 16, 2020
Dernière visite : Apr 14, 2026
Sujets : 1 / Réponses : 104
Répondre
RE: Modifications manuelles sur le domaine de développement

Bonjour, merci pour vos précieux commentaires. En fait, le domaine n'est pas modifiable, c'est un autre projet pour l'outil Linguise, donc toutes les éditions manuelles vou...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Les contenus dans l'URL sont toujours traduits

Bonjour, généralement, une exclusion de la traduction qui est globale, pas seulement le texte et si le U>RL n'a pas été généré, elle devrait s'appliquer. Pourriez-vous ...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: traduction automatique

Bonjour, si votre multisite est installé dans des sous‑dossiers, vous pouvez utiliser un abonnement unique pour tout traduire. En revanche, il n'est pas possible de trad...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Votre service fonctionne-t-il avec le CMS Omeka?

Bonjour, merci de nous avoir contactés. Je pense que cela fonctionnera en utilisant notre script PHP/JS puisque Omeka est un CMS PHP. Nous pouvons effectuer l’installation pour vous si vous le souhaitez...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: pré‑vente / question compatible et abonnement

Bonjour, actuellement, nous n'avons pas de site de démonstration officiel de traduction, bien que le composant Joomla soit exactement le même que le plugin WordPress que vous avez vu...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Garantie de remboursement - abonnement large

Bonjour Ricardo, l'abonnement illimité (large) ne peut pas être utilisé avec l'essai. C'est parce que le coût principal du service est la quantité de Neural Ma...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Langue pt-BR

Bonjour à nouveau, j'ai fait une erreur, la langue portugaise disponible n'est que le pt-pt dans l'API. Nous ajouterons toujours le drapeau de la langue brésilienne comme un o...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Langue pt-BR

Bonjour Jose, nous avons creusé un peu plus loin, et il semble que le pt-br soit encore plus utilisé que le pt-pt, il'est également disponible dans l'API de traduction. Nous a...

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Peut-on mettre l’abonnement en pause ?

Salut, OK je comprends. La meilleure option est d'utiliser l'essai gratuit quand vous'êtes prêt puis vous pouvez prendre l'abonnement quand vous le souhaitez. Santé,

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Peut-on mettre l’abonnement en pause ?

Salut, merci de nous avoir contactés. Avez‑vous déjà effectué les traductions des 2 sites web avec Linguise ou s'agit‑il d'un projet ? Santé,

Il y a 4 ans
Répondre
RE: Traduction manuelle

Bonjour Meric, Oui bien sûr, cela s'appelle "Live Editor" et l'édition est faite depuis le frontend comme dans Weglot. Vous avez également la possibilité de définir l'accès pour tr...

Il y a 4 ans
Répondre
RE : Gestion d'une grande boutique Woo, question avant l'achat.

Bonjour Laour ! 1. Actuellement, nous ne supportons pas de domaine différent par langue, Linguise utilise des sous‑répertoires pour les langues. Cela signifie que le Germa...

Il y a 4 ans
Répondre
RE : Traduction automatique / compatibilité

D'accord, pouvez-vous nous envoyer une requête en utilisant ce formulaire, nous allons ouvrir un ticket de support et fixer le problème : Merci !

Il y a 4 ans
Répondre
RE : Traduction automatique / compatibilité

Bonjour Damien, Effectivement, cela provient certainement de la redirection des langues. lorsque vous désactivez Polylang cela refonctionne ? Merc...

Il y a 4 ans
Répondre
RE : Relecture

Bonjour, nous n'avons pas d'équipe de relecteurs, mais nous disposons de contacts à recommander dans toutes les principales langues. Utilisez simplement le formulaire de contact, et je vous enverrai le i...

Il y a 4 ans
Page 6 / 7