Mettez à jour toutes vos traductions instantanément sans frais

Des entreprises de renom comme Amazon ou Microsoft utilisent chaque jour des traductions automatiques neuronales – découvrez dès aujourd’hui comment vous pouvez également faire progresser votre activité avec le meilleur outil de traduction automatique !

Une personne debout devant un ordinateur avec une loupe. L’image est en niveaux de gris.

Installez, choisissez vos langues et internationalisez !

Notre outil de traduction vous permet de combler le fossé entre la traduction humaine et la traduction automatique neuronale (NMT). Linguise propose des tarifs compétitifs et abordables à tous les clients. Avec une relecture supplémentaire de 10 % du contenu humain en plus de la traduction automatique neuronale, nous restons un prestataire de services abordable en qui vous pouvez avoir confiance. 

Vérifiez la comparaison Humain‑seul vs Automatique‑seul vs Automatique + Humain

Traduction automatique uniquement

70 pages de 1000 mots
(Site de taille moyenne)
  • Coût initial de la traduction humaine : 6300$
  • Révision du contenu humain : inclus
  • Année 2 = mise à jour du contenu de 10 % qui nécessite une traduction : 630$

Traduction automatique uniquement

70 pages de 1000 mots
(Site de taille moyenne)
  • Traduction automatique initiale : 165$
  • Révision du contenu humain : -
  • Année 2 = Tout le nouveau contenu
    est traduit pour :
    165$
Meilleur prix

Traduction automatique + Révision du traducteur

70 pages de 1000 mots
(Site de taille moyenne)
  • Traduction automatique initiale : 165$
  • 3 % de révision du contenu humain : 189$
  • Année 2 = Tout le nouveau contenu
    est traduit pour :
    165$

Basé sur 0,09 $ par mot pour la traduction humaine et les prix réels de Linguise

Une femme utilisant un ordinateur portable et interagissant avec diverses images numériques et icônes sur plusieurs écrans. Elle semble être engagée dans une tâche créative ou liée aux médias sociaux.

Traduction de site web facilitée

Êtes-vous prêt à éliminer la complexité de la traduction de tout le contenu de votre site web ? Dupliquer chaque élément, menu, widget, formulaire et HTML conditionnel peut devenir écrasant ; cependant, avec la traduction Linguise, chaque page est traduite comme un seul élément. Nous préservons toutes les fonctionnalités dynamiques, garantissant qu'aucun contenu ne soit perdu lors de la traduction.

Ajoutez 10 % de traduction de contenu humain, si vous le souhaitez !

Si vous’êtes à la recherche d’un contenu de site Web pixel-perfect, nous pouvons vous aider avec le service d’un éditeur front‑end professionnel, abordable et pratique. Selon la paire de langues (originale à la langue traduite), le contenu à réviser est désormais, en 2022, limité à un maximum de 10 % (anglais vers espagnol, vietnamien vers indonésien…).

Un homme en tenue décontractée se tenant à côté d’une grande machine avec divers composants et un panneau de contrôle.

Obtenez la traduction parfaite pour le e‑commerce

Les sites eCommerce ont généralement de nombreux produits et nécessitent souvent des mises à jour de contenu. Lors de l'utilisation de la traduction Linguise, la mise à jour d'un produit se répercute également instantanément sur 20 autres pages multilingues. Cela rend nos services de traduction professionnelle parfaits pour l'optimisation SEO et pour fournir aux clients un contenu nouveau et de haute qualité.