Die Benutzererfahrung hat die Macht, Ihre Website zu machen oder zu zerstören. Kunden halten die Benutzererfahrung an einem sehr hohen Standard. Sie erwarten, dass sie problemlos zu dem navigieren können, wo sie auf Ihrer Website hin müssen, unabhängig von der Seite, auf der sie landen. Aus diesem Grund ist es unerlässlich, ein überzeugendes, aber einfach zu bedienendes Navigationsmenü zu haben.
Da die meisten Websites bestrebt sind, internationale Märkte zu erschließen, wird es ziemlich herausfordernd, sicherzustellen, dass die Übersetzungen von Menüpunkten exakt dem Original entsprechen. Wenn sie don’t, kann das eine Katastrophe für Ihre Website sein. Selbst wenn Sie eine beträchtliche Menge an Traffic erzeugen, wird Ihre Website eine hohe Absprungrate haben, weil dieser Klick nicht konvertiert wird. Es könnte noch schlimmer werden und Sie dazu führen, dass Sie unter die SEO-Rankings fallen.

Wenn Sie das wissen, wie können Sie sicherstellen, dass Ihre Menüpunkte genau übersetzt werden, um Ihren Nutzern ein nahtloses Erlebnis zu garantieren? Gibt es eine Möglichkeit, Menüpunktübersetzungen zu bearbeiten, wenn die Software Fehler macht? Ja, das gibt es. Linguise ist ein neuronaler Netzwerk-Übersetzungsdienst, vollständig in WordPress integriert und Joomla, der es Ihnen ermöglicht, dies zu tun und noch viel mehr.
In diesem Beitrag werden wir untersuchen, wie Sie Linguise einrichten können, um Ihre WordPress-Menüpunkte genau zu übersetzen, und wie Sie diese Übersetzungen perfekt bearbeiten können.
Warum ist es wichtig, Ihre Menüpunkte genau zu übersetzen?
Wenn Nutzer auf Ihrer Seite landen, ist das Navigationsmenü das Erste, was sie ansehen. Sie benötigen hier nur sehr kurze Zeit, ungefähr 6 Sekunden.
Tatsächlich erwarten bis zu 94 % der Kunden eine nahtlose Navigation auf Ihrer Website über Ihre Menüpunkte.

(Bildnachweis: Small Business Trends)
Ihre Menüpunkte fungieren als erster Eindruck Ihrer Website’s, weil Nutzer nicht immer auf Ihrer Startseite landen; aber sie sehen immer Ihre Menüpunkte. Es ist stets wichtig, einen guten ersten Eindruck zu hinterlassen.
Website-Übersetzungen können eine großartige Möglichkeit sein, in internationale Regionen zu expandieren und mehr ROI zu erzielen. Ihr Übersetzungspartner könnte es versäumen, Ihrer Website den guten ersten Eindruck zu vermitteln, den Ihre neuen Kunden dringend benötigen, wenn:
- Die Länge der übersetzten Wörter beeinträchtigt das Design Ihrer Website,
- Die Menüeinträge und die URL stimmen nicht überein, und
- Einige Wörter sind falsch übersetzt oder einige von ihnen bleiben in der Originalsprache.
Diese Fälle halten Ihre Kunden von Ihnen fern, weil sie Ihre Dienstleistungen nicht effektiv nutzen können. Die meisten Benutzer haben einfach nicht die Geduld, die Übersetzungen zusammenzusetzen. Gibt es einen Service, der das für Sie lösen kann?
Linguise: das ultimative Werkzeug, um Ihre WordPress-Menüpunkte zu übersetzen
Linguise ist gut ausgestattet, um sicherzustellen, dass Ihre Menüpunkte genau übersetzt werden. Es ist mit allen WordPress-Themen und -Plugins kompatibel. Es verfügt über spezielle Werkzeuge, um Inline-HTML- und CSS-Code zu verarbeiten, und kann auch dynamische Elemente übersetzen.
Eine seiner besten Funktionen ist der Live-Editor die es Ihnen ermöglicht, Übersetzungen im Frontend zu bearbeiten, während Sie die Änderungen live verfolgen. Sollte die Software einen Fehler bei der Übersetzung Ihrer Menüpunkte machen, können Sie den Live-Editor jederzeit zur Korrektur verwenden.
Jetzt lassen Sie uns ansehen, wie Sie Ihre Menüpunkte mit Linguise übersetzen können.
Wie können Sie Ihre Menüpunkte mit Linguise übersetzen?
Einrichtung von Linguise, um automatisch alle Teile Ihrer Website zu übersetzen, dauert weniger als 15 Minuten. Es gibt 4 Hauptschritte:
Erste Schritte mit WordPress-Übersetzungen
Beginnen Sie, indem Sie zur offiziellen Website gehen, auf der Registrierungsseite hier staging.linguise.com, und registrieren. Geben Sie die E‑Mail Ihrer Website’s ein und geben Sie Ihr bevorzugtes Passwort ein.

API‑Schlüsselgenerierung für die Menüübersetzung
Gehe jetzt zu deiner Website und kopiere die URL. Auf der Linguise-Dashboard-Seite klicke auf das Domain hinzufügen Button und füge deine Website’s URL ein. Auf derselben Seite wähle deine Ausgangssprache zusammen mit den Sprachen der Regionen, die du anvisieren möchtest (du hast über 80 Sprachen verfügbar zur Auswahl!). Klicke auf Weiter am unteren Rand der Seite, um deinen API-Schlüssel auf der nächsten Seite zu generieren.

Nachdem Sie Ihr Konto erstellt haben, erhalten Sie einen einmonatigen kostenlosen Test, ohne dass eine Kreditkarte erforderlich ist, um einen Eindruck von der Servicequalität zu bekommen, die Sie erhalten werden. Als Nächstes kopieren Sie den kryptografisch erzeugten Schlüssel in Ihre Zwischenablage; dies ist Ihr API-Schlüssel, den Sie zur Aktivierung des Dienstes verwenden.

Installation des WordPress-Plugins
Klicken Sie auf das Erweiterungs-Download Link, um eine ZIP-Datei des Plugins herunterzuladen. Gehen Sie zurück zu Ihrer Website’s Dashboard und unter Plugins, wählen Sie Neu hinzufügen > Hochladen > Datei auswählen. Wählen Sie die Erweiterungs-ZIP-Datei aus und klicken Sie Jetzt installieren > Aktivieren.

Jetzt, da Linguise installiert ist, klicken Sie darauf in den Menüeinträgen auf der linken Seite und fügen Sie Ihren Domain-API-Schlüssel ein, um die Konfiguration abzurufen, die Sie zuvor im Linguise-Dashboard festgelegt haben.
Anzeige des Sprachumschalters
Gehen Sie in der linken Seitenleiste zu Design >Menü. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, das sagt Linguise Sprachen> Zum Menü hinzufügen und dann speichern Sie die Änderungen.

Und Sie’re fertig. Sobald Sie Linguise eingerichtet haben, wird die Übersetzung sofort. Alles, was Sie/Ihr Kunde tun muss, ist, auf den Sprachumschalter zu klicken und die Sprache auszuwählen, in die die Menüpunkte übersetzt werden sollen.

Sie müssen sich denken “Was, wenn die Software einen Fehler macht?” Ja, es gibt eine Möglichkeit, dies zu beheben.
Wie bearbeiten Sie Menüpunkt‑Übersetzungen, die von Linguise erstellt wurden?
Maschinelle Übersetzungen bieten keine 100 %ige Übersetzungsgenauigkeit. Einige Begriffe/Phrasen werden ihnen zwangsläufig entgehen. Wenn diese Begriffe in den Menüpunkten vorkommen, wäre es katastrophal, wenn Sie’re nicht in der Lage sind, sie zu korrigieren. Linguise bietet einen Front‑End‑Live‑Editor, der Ihnen genau dies ermöglicht. Lassen Sie’s sehen, wie.
Auf Ihrem Linguise-Konto-Dashboard klicken Sie auf den Live-Editor Tab. Auf der nächsten Seite klicken Sie auf die Live-Editor öffnen Schaltfläche.
Wählen Sie die Sprache aus, in die Sie Ihre Website übersetzen möchten, und klicken Sie Übersetzen.

Schalten Sie den Bearbeitungsmodus ein, indem Sie auf die Navigation/Bearbeitung Schaltfläche in der oberen rechten Ecke.

Klicken Sie auf das Menüpunktelement, das Sie bearbeiten möchten, und nehmen Sie Ihre Änderungen im Übersetzung Feld. Speichern Sie die Änderungen und Sie’re fertig.

Für die Sprachen, die Sie nicht sprechen, ermöglicht Ihnen dieser Dienst, Experten einzuladen, um Ihren Inhalt zu bearbeiten. Wie machen Sie das?
Gehen Sie zum Mitgliedern Tab und wählen Sie, einen neuen Benutzer einzuladen. Fügen Sie die E‑Mail dieser Mitglieder hinzu, wählen Sie deren Rollen (Admin, Manager oder Übersetzer), die Websites, die sie verwalten sollen, und die Sprachen, für die sie verantwortlich sind. Manager haben Zugriff auf alle Sprachen und Regeln, während Übersetzer auf bestimmte Sprachen im Frontend beschränkt sind.

Linguise ist ein mächtiges Werkzeug, das Ihnen zur Seite steht, wenn Sie Ihre Website globalisieren. Es ermöglicht Ihnen, Ihre Menüpunkte genau zu übersetzen und jene zu bearbeiten, die die Software nicht korrekt übersetzt. Es kostet nur einen Bruchteil dessen, was menschliche Übersetzungen kosten, bei noch größerer Effizienz.


