Gerenciando um loja online multilíngue no BigCommerce geralmente envolve o uso de subdomínios para cada versão de idioma, como fr.yourstore.com para francês ou es.yourstore.com para espanhol. A boa notícia é que o sitemap de subdomínio no BigCommerce agora pode ser traduzido automaticamente. Em versões anteriores, os sitemaps do BigCommerce estavam disponíveis apenas em um idioma e não suportavam diretamente estruturas multilíngues.
Este artigo irá guiá‑lo passo a passo, desde a compreensão do que é um sitemap de subdomínio do BigCommerce, por que é importante traduzi‑lo e como enviá‑lo para o Google Search Console.
O que é o sitemap de subdomínio da BigCommerce's?
O sitemap de subdomínio do BigCommerce é um arquivo que lista todas as páginas da sua loja online que utilizam um subdomínio para uma versão de idioma específica. Por exemplo, se você tem uma loja principal no domínio namestore.com e uma versão japonesa em jp.namestore.com, então jp.namestore.com terá seu sitemap, jp.namestore.com/sitemap.php, que inclui páginas como páginas de produto, categorias e páginas estáticas em japonês.
Este mapa do site informa ao Google quais páginas estão no subdomínio para que possam ser indexadas corretamente. Com um mapa do site, os mecanismos de busca podem encontrar e entender a estrutura do conteúdo multilíngue em seu site de forma mais rápida e precisa.
Por que traduzir o mapa do site do subdomínio do BigCommerce?
Traduzir sitemaps para subdomínios do BigCommerce é essencial se você’ estiver direcionando mercados internacionais. Sem um sitemap adequado para cada versão de idioma do seu site, o Google pode ter dificuldade em entender e indexar com precisão suas páginas. Aqui estão alguns motivos para traduzir um sitemap de subdomínio no BigCommerce.
- Ajuda o Google a reconhecer a estrutura de idioma do site: Com um sitemap traduzido, o Google pode entender quais páginas são destinadas a usuários de um idioma específico, de modo que possa exibi-las nos resultados de pesquisa relevantes.
- Aumenta as chances de aparecer nos resultados de pesquisa locais: Um sitemap multilíngue permite que suas páginas apareçam nos resultados de pesquisa para usuários em países ou regiões que utilizam esse idioma. Isso também contribui diretamente para o crescimento do tráfego orgânico para o BigCommerce à medida que os usuários locais consideram seu conteúdo mais relevante e fácil.
- Simplifica o processo de indexação de conteúdo multilíngue: O Googlebot achará mais fácil rastrear e indexar cada versão de idioma do site se a estrutura da página e a URL forem organizadas em um sitemap adequado.
- Reduza o risco de conteúdo duplicado entre versões de idioma: Com um sitemap separado por subdomínio de idioma, o Google não reconhecerá páginas multilíngues como conteúdo duplicado, mantendo assim a qualidade de SEO.
- Suporta o uso eficaz de tags hreflang: Um sitemap traduzido pode ajudar o Google a entender a relação entre as versões de idioma usando corretamente tags hreflang na estrutura do site.
Como traduzir o sitemap de subdomínio do BigCommerce
Traduzir um sitemap de subdomínio no BigCommerce agora é um processo muito mais fácil graças a uma atualização da Linguise. Anteriormente, quando os usuários acessavam a página sitemap.php no subdomínio traduzido, a página frequentemente se tornava inválida ou apresentava erros após a tradução. Isso certamente dificultava o processo de indexação do Google’s.
Mas agora, após esta atualização, não há nenhuma ação técnica especial que precise ser tomada pelos usuários. Tudo o que você precisa fazer é registrar seu site na plataforma Linguise e garantir que ele use o BigCommerce.
Então a página sitemap.php de cada subdomínio será corrigida e traduzida automaticamente de forma correta.
Este processo está totalmente automatizado, portanto você não precisa criar um sitemap manual ou reorganizar a estrutura de URL para diferentes versões de idioma.
Por exemplo, no exemplo a seguir, o sitemap ainda está disponível por padrão em inglês.
Então, ao adicionar a tag “id” ao início do subdomínio, o sitemap será totalmente traduzido para o indonésio. O mesmo vale para o uso de outras tags, como “it”, “fr”, e outras tags hreflang.
Enviar o sitemap do subdomínio BigCommerce para o Google Search Console
Nesta etapa, vamos tentar enviar o sitemap traduzido do BigCommerce para Google Search Console para que o Google possa verificá-lo. No entanto, este guia assume que você adicionou uma propriedade como URL da loja BigCommerce no Search Console. Caso contrário, você pode adicioná-la primeiro.
Na página do painel do Google Search Console, selecione o Mapas do site menu na barra lateral esquerda, então clique Adicionar um novo mapa do site e insira a URL do mapa do site apropriada para cada idioma. Depois disso, clique Enviar.
Depois que o mapa do site for enviado, se você clicar nele, aparecerá uma lista de outros mapas do site da BigCommerce, como mostrado abaixo.
Depois de enviar com sucesso um sitemap multilíngue do BigCommerce para o Google Search Console, você pode simplesmente repetir os mesmos passos para outros idiomas. Além disso, também pode ver uma lista de páginas que foram indexadas com sucesso e as que não foram, facilitando os processos de otimização adicionais.
Conclusão
Traduzir sitemaps de subdomínio no BigCommerce ficou ainda mais fácil. Com o suporte mais recente da Linguise, os sitemaps em cada subdomínio de idioma agora podem ser traduzidos automaticamente sem exigir configuração manual, tornando esse processo mais prático e eficiente para os proprietários de lojas online.
Carregar o sitemap traduzido no Google Search Console garante que cada versão de idioma do seu site seja detectada e indexada corretamente. Esta é uma maneira eficaz de melhorar o SEO multilíngue e alcançar um público global de forma mais completa. Vamos atualizar sua versão do Linguise e otimize o potencial da sua loja BigCommerce no mercado internacional!


