Comment traduire un site web en français, étape par étape

Illustration de la tour Eiffel pour la traduction française
Table des matières

Avant l'ère du commerce électronique, les entreprises concevaient des produits et services pour un segment de marché spécifique. Le plus souvent, leur public cible était géographiquement regroupé, et pénétrer un nouveau marché nécessitait une configuration entièrement différente. Aujourd'hui, Internet est devenu le principal moyen de se connecter avec des clients potentiels répartis à travers le monde.

Votre présence sur Internet est sérieusement limitée si elle ne peut répondre qu'à un groupe spécifique de personnes. Le marché Internet efface les frontières entre les régions, et la meilleure façon d'atteindre votre marché cible est de rendre votre site accessible à tous. Un meilleur accès représente une opportunité d'expansion inégalée, libre de toute contrainte pratique.

Le contenu traduit augmente le trafic vers votre site et améliore le classement SEO sur les marchés internationaux et locaux. Vous pouvez également créer une image de marque pour vous-même et montrer à vos clients que vous vous souciez d'eux. Il existe de nombreuses méthodes que vous pouvez utiliser pour traduire votre site Web de manière fluide, y compris dans des langues populaires avec un grand marché comme le français. Les stratégies SEO sont essentielles pour augmenter votre rang, mais un site bien traduit en plusieurs langues peut vous offrir plus de visibilité dans de nombreux pays.

Manières de traduire votre site Web en français

La traduction Web n’est pas une tâche difficile, mais elle nécessite une réflexion sérieuse et des recherches. Elle n’est pas seulement une question de passer d’une langue à une autre. Lors de la traduction de l’anglais vers le français, prenez en compte l’argot local et les connotations culturelles des termes que vous utilisez. Tous ces facteurs influencent l’efficacité de votre traduction. Vous pouvez choisir parmi de nombreuses méthodes pour traduire votre site.

Utiliser un traducteur humain français

Contre rémunération, vous pouvez faire appel aux services d'un traducteur professionnel. La traduction humaine offre l'avantage qui manque à la plupart des solutions de traduction automatisées. Avant de réaliser la traduction, vous pouvez prendre en compte le contexte culturel, le jargon et les nuances. Un professionnel français peut s'occuper de la finesse du produit final.

Cependant, gardez à l'esprit que ce service peut devenir très coûteux pour vous. Si vous avez besoin de plusieurs pages traduites, vous finirez par payer chaque traduction. Cette méthode de traduction serait très peu économique, possiblement car elle est chronophage et inefficace.

Traduction automatisée

Il existe de nombreux programmes logiciels et plugins disponibles qui automatisent le processus de traduction. Un simple clic crée une page traduite en plusieurs langues. De nombreux sites utilisent ce logiciel comme un outil attrayant pour leurs visiteurs ne parlant pas anglais. Ceux-ci incluent :

Google Traduction

Le site et le widget Google Traduction sont disponibles pour des traductions rapides et faciles. Une traduction neuronale peut traduire des pages Web entières en un clic. Tout ce que vous avez à faire est de saisir l'URL de votre site sur la page Google Traduction, et il commencera la traduction pour vous.

De nombreux sites prennent en charge un widget de traduction qui permet aux visiteurs de traduire leurs pages dans d'autres langues. Des outils gratuits comme Google Traduction sont précis, mais les développeurs doivent encore résoudre certains problèmes.

Problèmes avec la traduction automatique française uniquement

La traduction automatique est automatisée, avec jusqu'à 85% de précision. Ses limitations surviennent dans la façon dont ces outils traduisent les pages. Bien que vous obteniez un résultat en pratique, certains des problèmes que vous rencontrerez avec votre site incluent :

  • Les widgets et les plugins n'indexent pas séparément votre traduction avec les moteurs de recherche. En conséquence, ils ne font rien pour améliorer votre SEO local
  • La traduction est limitée au texte de la page. Elle n’inclut aucun texte qui apparaît sur les images
  • La traduction automatique ne tient pas compte du contexte culturel ou du jargon lors du rendu des traductions. La page traduite peut être exacte mais avoir peu de sens linguistique pour un locuteur natif.

Une bonne traduction du site vous offrirait, ainsi qu’à votre visiteur’, les avantages de créer du contenu local en français. Cette option est disponible avec Linguise.   

Briser les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance sans limites ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

Traduction du site Web français Linguise

Linguise utilise un outil de traduction automatique neuronal qui combine les avantages de la traduction manuelle. Bien que l'outil automatique prenne en charge la traduction du back‑end, vous pouvez également accéder à l'éditeur en direct. Cela vous permet d'apporter vos modifications front‑end à la traduction automatisée.

De plus, Linguise est entièrement compatible SEO et est conçu pour SEO multilingue. Il crée une page indexée séparée qui peut améliorer le classement SEO dans les moteurs de recherche. Il prend en charge plus de 80 langues. Votre sécurité des données et votre intégrité sont maintenues avec Linguise.

Le français étant l'une des langues les plus populaires, l'API de traduction fait un travail remarquable avec 95% de qualité (comparé aux humains) dans les principales paires de langues comme anglais-français ou espagnol-français.

Statistique : Langues les plus courantes utilisées sur Internet en janvier 2020, par part des utilisateurs d'Internet | Statista
Trouvez plus de statistiques à Statista

L'installation de Linguise est simple, directe et gratuite. Vous pouvez également obtenir une version d'essai pour tester le service avant d'acheter le produit réel. Linguise garantit une traduction de haute qualité en seulement 15 minutes.

Comment Linguise se comporte-t-il avec les traductions françaises

Le modèle de traduction neuronale (NMT) utilisé par Linguise garantit une qualité de traduction parfaite et des traductions à grande vitesse. Le modèle subit des mises à jour régulières pour garantir la précision de la traduction pour plus de 80 langues. Contrairement aux limitations des autres services de traduction automatisés, chaque aspect de votre page est traduit via Linguise. Vous pouvez modifier le front end à tout texte ou image selon vos besoins.

Vous pouvez améliorer de façon exponentielle la qualité de la traduction grâce au système de règles avancées défini par Linguise. Ce système crée des règles pour remplacer ou exclure des termes spécifiques lors de la traduction. Ceux-ci peuvent inclure tout facteur, qu'il s'agisse de la langue, de l'URL, d'un élément HTML ou de la casse du texte.

Vous pouvez afficher des traductions pour plusieurs langues simultanément. Comme indiqué, Linguise promet des révisions minimales avec des traductions d'une grande précision. Les paires anglais-français atteignent une précision allant jusqu'à 96%.

Paire de langues IA de Google contre humain Linguiser IA vs humain
Anglais > Espagnol 93% 99%
Anglais > Français 93% 99%
Anglais > Chinois 92% 98%
Espagnol > Anglais 92% 98%
Français > Anglais 92% 98%
Chinois > Anglais 91% 97%
Anglais > Allemand 91% 99%
Anglais > Portugais 90% 99%
Anglais > Japonais 88% 97%
Anglais > Arabe 87% 97%

Linguise n'est pas limité à un type de système de gestion de contenu ou d'hébergement. Il est compatible avec plusieurs CMS tels que Joomla, WordPress, OpenCart, WooCommerce, JavaScript, et PHP.

Comment traduire votre site en français avec Linguise

Linguise n'est pas limité à un type de système de gestion de contenu ou d'hébergement. Il est compatible avec plusieurs CMS tels que Joomla, WordPress, OpenCart, WooCommerce, JavaScript, et PHP.

WordPress, Joomla et tous les CMS PHP

Linguise peut être utilisé comme extension native sur WordPress et Joomla et en utilisant un script avec tous les CMS PHP comme Magento.

Pour commencer à traduire votre site WordPress, créez votre domaine sur Linguise.

Sélectionnez la langue de base de votre site et ajoutez le français aux langues de traduction.

Installez le Linguise Plugin pour WordPress, et téléchargez-le sur votre site.

Une fois installé, cliquez sur le plugin Linguise dans la barre d'outils à gauche et collez la clé API du domaine.

Comment traduire un site web en français, étape par étape, coller la clé API

Et voilà, les langues définies sur la page de domaine Linguise sont déjà ajoutées, y compris le français, bien sûr !. Vous pouvez également spécifier comment l'option de langue doit apparaître sur votre site, ainsi que l'affichage du drapeau et du nom :

Comment traduire un site web en français, étape par étape - affichage de la liste des langues

Enregistrez vos paramètres et commencez à fournir la traduction aux clients!

Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez gratuitement notre service de traduction automatique grâce à notre essai sans risque d’un mois. Aucune carte de crédit n’est requise !

Performance de la traduction française

La qualité de traduction de Linguise est très appréciée. Son système de mises à jour régulières s’aligne sur l’évolution du langage et des contextes culturels. Il possède un pourcentage de précision de plus de 90 % pour toutes les traductions de langues. Les traductions françaises sont classées à 96 % de précision, et le éditeur en direct du front‑end aide à corriger les petites erreurs ou inexactitudes.

Les traductions sont également mises à jour automatiquement à chaque mise à jour du site. Vous pouvez suivre facilement vos traductions depuis le tableau de bord Linguise.

Paire de langues IA de Google contre humain Linguiser IA vs humain
Anglais > Espagnol 93% 99%
Anglais > Français 93% 99%
Anglais > Chinois 92% 98%
Espagnol > Anglais 92% 98%
Français > Anglais 92% 98%
Chinois > Anglais 91% 97%
Anglais > Allemand 91% 99%
Anglais > Portugais 90% 99%
Anglais > Japonais 88% 97%
Anglais > Arabe 87% 97%

La version d'essai gratuite génère également la clé API gratuitement ainsi que l'installation du plugin. L'évaluation de précision de Linguise et de ses clients témoigne de la qualité du service que vous pouvez obtenir ici pour traduire votre site à des prix abordables.

Comment traduire vers d'autres langues que le français

Linguise n'est pas limité à une seule traduction en français. Le processus complet prend environ 15 minutes pour générer une traduction complète. Si vous souhaitez créer un site multilingue avec des pages indexées séparées pour les robots d'exploration, Linguise peut facilement s'adapter à cela.
Lors de la configuration de votre domaine, vous pouvez définir autant de langues que vous le souhaitez pour traduire votre site.

Dernières réflexions

La traduction de votre site en français est un élément essentiel de l'optimisation de votre contenu. Avec les extensions de traduction automatique du navigateur, votre site est moins susceptible d'apparaître dans les résultats de recherche locaux, car il n'est pas indexé ou classé séparément par les robots d'exploration. En conséquence, il est nécessaire d'avoir accès à un outil capable de créer des traductions précises, pertinentes et optimisées pour le référencement (SEO) de votre site sans vous coûter trop de temps ou d'argent.

Linguise prend en charge tous ces facteurs pour vous. Vous pouvez traduire votre site en français avec une facilité notable. Il est compatible avec divers CMS basés sur PHP et rend la traduction aussi simple que de cliquer sur un bouton. L'éditeur en direct du frontend prend en charge toutes les modifications que vous pourriez souhaiter apporter. Vous pouvez également traduire en plusieurs langues d'un seul coup. En somme, c'est un outil de traduction abordable et précieux.

Vous pourriez également être intéressé par la lecture

[mo-optin-form id="WvvHPIKjMI"]

N'oubliez pas de partager votre adresse e-mail avant de partir !

Nous ne pouvons pas vous garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons vous promettre des informations intéressantes sur la traduction et des réductions occasionnelles.

[mo-optin-form id="AMZELeFNTQ"]