Linguise, uma vez ativado, traduzirá automaticamente todas as páginas do seu site para os idiomas que você escolheu. Para isso, aplicamos uma tradução automática neural de alta qualidade ao seu conteúdo. O desempenho da tradução automática neural depende principalmente do contexto para fornecer uma tradução precisa. Por exemplo, uma frase como a anterior será perfeitamente traduzida; por outro lado, uma palavra única como “free” pode ser traduzida como “sem custo” ou “não sob o controle de outro”.
Recomendação Linguise: crie frases curtas em vez de uma lista de palavras-chave para o título principal e subtítulos da sua página.
A Linguise tem regras avançadas de substituição e exclusão, que você precisará usar desde o início. Por exemplo, se o nome do seu produto for “Easy File Manager” você não quer traduzir esse nome de produto preciso, então basta excluí‑lo da tradução, de todos os idiomas, de todas as URLs das páginas. Está a um clique de distância!
Recomendação Linguise: Teste seu site em outro idioma! Exclua nomes de produtos ou termos técnicos que não requerem tradução. Não deve ser mais de 5 ou 10 termos para começar, pequeno esforço, grande recompensa!
Um sitemap é algo crucial quando se trata de acelerar a indexação de conteúdo, especialmente quando seu site cresce. Linguise gera um sitemap XML baseado no sitemap principal do seu site, e ele é atualizado automaticamente quando um bot vem rastrear seus sitemaps
Recomendação da Linguise: crie e envie todos os seus sitemaps imediatamente após ativar o sistema multilíngue
O Google Search Console é de longe o mais usado pelos webmasters ocidentais, mas há outros que têm um desempenho muito bom! Yandex, Baidu, 360, Naver estão entre eles.
Recomendação Linguise: Não pare na ferramenta Google Webmaster, especialmente se você planeja posicionar seu site na Ásia ou na Europa Oriental.
Conteúdo multilíngue mudará o volume de tráfego e, portanto, as páginas mais visitadas em seu site. Você precisará rastrear as páginas multilíngues mais visitadas e otimizá-las por prioridade, como pode ter feito com as páginas em seu idioma original.
Recomendação da Linguise: criar um relatório separado no Google Analytics para rastrear o tráfego apenas nas páginas multilíngues. A otimização do conteúdo da página pode ser feita modificando o conteúdo original ou usando a ajuda de um tradutor humano
É bem conhecido pelos especialistas em SEO que as meta palavras‑chave não são usadas diretamente pelo Google para classificar as páginas. Isso não acontece com outros motores de busca ou diretórios especializados. Por exemplo, o Yandex usa explicitamente as meta palavras‑chave para o conteúdo original e, além disso, para conteúdo multilíngue.
Recomendação da Linguise: Don’t gaste horas fazendo isso, mas adicionar 5 ou 6 meta palavras‑chave nas páginas principais do seu site’s na sua língua original ajudará definitivamente!