Оглавление
Технические требования Moodle LMS
Нейронный автоматический перевод, используемый с Moodle LMS, потребует использования PHP‑скрипта (можно скачать ниже). Чтобы установить скрипт Linguise, вам потребуются следующие требования:
- Запуск PHP 7+
- Сервер Apache, IIS или NGINX
- Убедитесь, что на вашем сервере включена функция перезаписи URL-адресов
Сгенерируйте ключ API
После вашего подключения или регистрации в вашем Linguise dashboard, вы’лжете настроить новый домен сначала и сохранить его настройки, чтобы получить API‑ключ.
Для продолжения регистрации домена Linguise, как указано в этой документации, а также для выбора исходного и целевого языков, вы можете выбрать платформу «Другая PHP».
После этого, you’ll get:
- API-ключ, подтверждающий ваше членство
- Ссылка на скрипт Linguise для переключения языка
API‑ключ — это то, что требуется для активации перевода на вашем сайте Moodle LMS. По сути, API‑ключ проверит, какой язык активирован на вашем домене, и позволит автоматический перевод содержимого.
На данный момент вы можете скопировать ключ API и сохранить его в буфере обмена.
Загрузите и подключите скрипт перевода Linguise
Скрипт перевода Linguise необходимо загрузить на ваш сервер, где установлен Moodle LMS. Скачайте его здесь.
После загрузки скрипта распакуйте его и загрузите в корневую папку, где установлен Moodle LMS.
- Убедитесь, что он размещён в корневом уровне вашего сайта (где находятся файлы Moodle LMS)
- Убедитесь, что папка сохраняет своё стандартное имя “linguise”
Как получить доступ к интерфейсу Linguise Script?
После завершения установки Linguise вы можете получить доступ к панели управления, посетив свой веб-сайт по следующему URL-адресу:
https://www.domain.com/linguise
Измените доменное имя в соответствии с адресом вашего веб-сайта*.
Убедитесь, что у Linguise есть соответствующие права на чтение и запись*.
Настройка пароля и подключения к базе данных
После доступа к интерфейсу скрипта вам будет показан экран настройки, где вы сможете создать пароль и подключиться к выбранной вами базе данных.
Ты можешь:
- Установите пароль, который потребуется для дальнейшего доступа к этому интерфейсу.
- Выберите тип базы данных — MySQL или SQLite, в зависимости от ваших настроек и предпочтений.
Эта первоначальная настройка обеспечивает безопасный доступ и позволяет сконфигурировать скрипт в соответствии с вашей средой.
подключение к базе данных MySQL
Если вы выберете MySQL, появится другой интерфейс, запрашивающий следующие данные для подключения к полям конфигурации MySQL:
Убедитесь, что предоставленная информация верна, чтобы установить успешное соединение с вашей базой данных MySQL.
MySQL vs SQLite – В чём разница?
MySQL и SQLite — популярные системы баз данных, используемые для хранения и управления данными веб‑сайтов и приложений. Однако они предназначены для разных сценариев использования и имеют некоторые ключевые различия:
| Особенность | SQLite | MySQL |
|---|---|---|
| Настраивать | Очень просто (требуется установка SQLite) | Требуется настройка сервера |
| Хранилище | Один файл | Управление осуществляется сервером MySQL |
| Производительность | Отлично подходит для небольших приложений | Лучше подходит для крупных систем с высокой интенсивностью трафика |
| Вариант использования | Локальные приложения, тестирование, небольшие сайты | Веб-приложения, электронная коммерция, корпоративные системы |
Интерфейс Linguise Script: настройка для платформы PHP
Панель управления переводом Linguise, ранее доступная только для Joomla и WordPress, теперь поддерживает PHP и другие платформы. Это обновление позволяет пользователям легко настраивать языковые параметры — такие как параметры отображения, стили флагов и внешний вид — непосредственно из единого интерфейса, независимо от используемой CMS или фреймворка.
Администраторы могут более эффективно управлять настройками языка благодаря таким единообразным функциям, как всплывающие окна выбора языка, эффекты теней и варианты выбора флагов для конкретных регионов. Панель управления сохраняет свой удобный дизайн, предлагая при этом более широкую совместимость с различными веб-средами.
Настройте переписывание URL-адресов Moodle LMS
По умолчанию переписывание URL-адресов активно в Moodle LMS. Если that’s не так, вы можете активировать его у вашего хостинг-провайдера.
URL по языкам необходимо настроить в файле .htaccess. Просто скопируйте код ниже после кода “RewriteEngine on” доступно в файле по умолчанию Moodle LMS .htaccess.
RewriteEngine On RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
Теперь вы можете загружать все переведенные страницы, используя URL-адрес, например:www.shop.com/fr/
Теперь давайте загрузим переключатель языка.
Активировать переключатель языка
Загрузите Linguise Javascript
Ссылка на JavaScript Linguise должна быть загружена на всех страницах вашего Moodle LMS, чтобы отображать переключатель языков с флагами и альтернативными URL в ваших HTML заголовках (для целей SEO).
Чтобы скопировать ссылку на скрипт, перейдите в настройки домена на панели управления Linguise и скопируйте ссылку на скрипт.
Самый простой способ загрузить этот код в Moodle LMS — добавить его внутри вашего сайта <head> код.
Вы можете настроить это, следуя этим шагам: Доступ к Администрирование сайта, а затем перейдите к Настройки > Администрирование сайта > Внешний вид > Дополнительный HTML. По умолчанию вы можете использовать этот метод.
Включите ссылку на скрипт в раздел заголовка, как показано ниже.
Переключатель языка будет отображаться по умолчанию в плавающем правом нижнем углу вашего сайта. Вы можете настроить его, как объясняется в следующей главе.
Важное примечание SEO: Количество языков, которые вы настраиваете, сильно влияет на SEO. Когда вы настраиваете языки перевода, если у вас большое количество проиндексированных страниц (>500), поисковый движок может потребовать много времени для их обработки. Это может повлиять на ваш SEO в исходном языке. Поэтому мы рекомендуем сначала добавить максимум 5 языков, а затем, когда они будут проиндексированы, добавлять языки партиями по 3 в месяц.
Настройте переключатель языка
Переключатель языка можно настроить в панели управления Linguise > Настройки > Отображение языковых флагов. Все изменения, внесенные здесь, будут отражены на веб-сайте.
В правой части экрана отображается предварительный просмотр переключателя языка. Вот элементы, которые вы можете настроить:
- 3 варианта расположения элементов: рядом, выпадающее меню или всплывающее окно
- Позиция переключателя языка
- Содержимое переключателя языка
- Названия языков на английском или родном языке
- Формы и размеры флагов
- Цвета и тень от коробки
Загрузите переключатель языка в контент Moodle LMS
Чтобы отобразить переключатель языка в определённом месте в контенте CMS, вам следует установить позицию как “На месте”.
После того как вы установите позицию в панели управления Linguise, вы можете добавить указанный ниже шорткод, чтобы включить его. Нажмите на код ниже, чтобы скопировать его в буфер обмена.
[лингвизе]
После добавления на фронтенде названия флага и языка будут отображаться в HTML-области, куда вы добавили код.
Активируйте опцию локального кэширования
В качестве опции вы можете активировать локальную систему кэширования, которая хранит URL-адреса и связанный с ними многоязычный контент для более быстрой загрузки страниц. Локальный кэш позволит сэкономить данные, передаваемые между сервером Linguise и сервером вашего веб-сайта. Кэш используется только тогда, когда страница уже переведена и не обновлялась. Приоритет будет отдаваться кэшу наиболее просматриваемых многоязычных страниц.
В дополнение к этому, вы можете задать объем кэша, хранящегося в МБ. В следующем примере кэш активирован, и объем кэша для хранения составляет 500 МБ.
/** Базовая конфигурация **/ public $cache_enabled = true; public $cache_max_size = 500; // В мегабайтах
Автоматический перевод на серверах NGINX
переписать ^/(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl| fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky| lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ /linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 last;
Автоматический перевод на серверах Windows IIS
Добавьте строку, соответствующую вашему конструктору сайтов, в файл Web.config.
Она должна быть установлена до любого другого перенаправления, особенно перенаправления к вашему основному PHP‑файлу:
От SQLite к MySQL
По‑прежнему в файле Configuration.php есть настройка, принуждающая использовать MySQL вместо SQLite, если SQLite не установлен на сервере.
В этом случае вам понадобится заполнить информацию MySQL в этой части файла Configuration.php:
/** Продвинутая конфигурация базы данных **/ /* * Если вы не хотите использовать Sqlite, вы можете использовать MySQL * Для этого вам нужно заполнить следующие переменные * Linguise создаст таблицы для вас */ public static $db_host = ''; public static $db_user = ''; public static $db_password = ''; public static $db_name = ''; public static $db_prefix = '';