Создание персонализированного опыта продукта является важным для многоязычных интернет-магазинов, особенно тех, кто продает индивидуальную одежду или подарки. Kickflip упрощает это с помощью своего интерактивного настройщика продукта, позволяя покупателям разрабатывать продукты в реальном времени. Он также бесшовно интегрируется с Shopify, Wix, WooCommerce и даже через API, предоставляя гибкое решение для многих онлайн-магазинов.
Однако одна крупная проблема оставалась для многоязычных веб‑сайтов, кастомайзер didn’т отражал активный язык сайта’s, приводя к непоследовательному и запутанному опыту для международных пользователей.
Это ограничение теперь решено с помощью Linguise. Пока Kickflip управляет своими переводами внутренне, Linguise гарантирует, что правильная настройка языка передаётся кастомайзеру. Эта интеграция позволяет содержимому iframe соответствовать языку сайта’s, предоставляя международным пользователям полностью переводимый и бесшовный опыт.
Настройщик продукта Kickflip не переводился
Ранее многие пользователи были сбиты с толку при использовании Kickflip на своих многоязычных сайтах. Хотя страница продукта успешно переводилась, настройщик продукта, где клиенты выбирают цвета, добавляют текст или персонализируют дизайн, оставался только на одном языке, обычно на языке по умолчанию сайта. Это делало пользовательский опыт непоследовательным, особенно для международных посетителей, ожидающих, что вся страница будет отображаться на выбранном ими языке.
Проблема возникла потому, что кастомайзер Kickflip работает внутри iframe, отдельного окна на странице. Kickflip определяет язык на основе конкретных настроек в WordPress, а не текущего активного языка на странице. В результате, даже когда посетители выбирали другой язык, кастомайзер didn’t переключался соответственно, вызывая путаницу и потенциально нарушая процесс покупки.
Как полностью перевести кастомайзер продукта Kickflip
Для полного перевода кастомайзера продукта Kickflip Linguise поддерживает Kickflip, помогая Kickflip отображать правильный язык, уже настроенный в системе перевода Kickflip’а. Этот подход гарантирует, что кастомайзер загружает соответствующую языковую версию в зависимости от текущих языковых предпочтений посетителя сайта.
Настройка проста. Сначала установите оба плагина Kickflip и Linguise как обычно. Затем убедитесь, что сторонние интеграции включены в настройках Linguise. Это позволяет Linguise передавать активный язык внешним сервисам, таким как Kickflip.
Далее пользователь должен отрегулировать приоритет хука Customizer Iframe в настройках Kickflip. Установите это значение равным 5, чтобы обеспечить приоритет правильного параметра языка при загрузке iframe.
Фактический перевод текста внутри кастомайзера должен быть выполнен непосредственно в панели управления Kickturn. Перейдите к Settings > Translations > Language > Product, затем выберите конкретный продукт, который вы хотите отредактировать. Оттуда вы можете вручную ввести переведённый контент для каждого языка.
После того как все настройки завершены, переводы появятся непосредственно в интерфейсе кастомайзера. Например, как показано на следующем снимке, переключение на индонезийский переведёт всё содержимое в кастомайзере, если страница доступна на английском. Слова вроде “Watch” и “Strap – Deep Marine” на английском будут переведены как “Jam” и “Ikat – Biru Gelap” на индонезийском.
Стильные темно-синие часы с черным циферблатом и желтыми акцентами на белом фоне. Часы оснащены серебряным безелем и синей кожаной ремешкой.
Заключение
С этой интеграцией кастомизатор продукта Kickflip’s теперь может предоставить полностью многоязычный опыт, точно соответствующий языку посетителей вашего сайта. Объединив внутреннюю систему перевода Kickflip’s с интеллектуальным определением языка Linguise’s, владельцы магазинов больше не беспокоятся о несоответствующих языковых отображениях. Результат — бесшовный, персонализированный процесс покупки, который ощущается естественно для каждого пользователя, независимо от того, где он просматривает.
Чтобы воспользоваться этой улучшенной совместимостью, убедитесь, что вы’ включили правильные настройки как в Kickflip, так и в Linguise. И самое главное, не’ забудьте обновите последнюю версию плагина Linguise’s чтобы обеспечить оптимальную поддержку и производительность вашего многоязычного кастомайзера продукта.


