Как перевести веб‑сайт на турецкий язык или с него

Услуги по переводу веб‑сайтов на турецкий язык, перевод на турецкий
Оглавление

Турецкий — один из популярных языков и широко используется людьми по всему миру, именно это заставляет вас, как владельца сайта, рассмотреть возможность добавления турецкого в список языков site’s.

Добавление и перевод вашего сайта на турецкий может привлечь аудиторию country’s к вашему сайту. Это, безусловно, еще больше увеличит шансы развития сайта.

Поэтому, для тех из вас, кто не знает, как перевести веб‑сайт на турецкий язык или с турецкого, см. объяснение в следующей статье.

История турецкого языка

Карта Турции, показывающая крупные города, такие как Стамбул, Анкара, Измир и Денизли.

Турецкий язык является членом тюркской языковой группы, вместе с казахским, узбекским и несколькими другими языками. Тюркские языки принадлежат более широкой алтайской языковой семье, которая также включает монгольский и манчжурско‑тунгусские языки.

Этот язык распространился по территории империи’. В период Средней Османской эпохи, с 15-го по начало 20-го века, тюркский язык был сильно под влиянием арабского и персидского, поскольку Османская империя оказывала сильное влияние на исламский мир.

В XX веке произошли значительные изменения. Османские руины разрушились, и в 1923 году была основана Турецкая Республика. В 1928 году новое правительство заменило арабскую письменность, использовавшуюся в турецком письме, латинским алфавитом и сократило влияние иностранных языков. Именно тогда возник современный турецкий язык.

В 1932 году также был основан Тюрк Дил Куруму, задача которого заключалась в замене иностранных заимствований их турецкими эквивалентами. Несмотря на его успех, в современном турецком языке всё ещё много заимствованных слов, особенно из арабского, фарси, немецкого, французского и английского.

Общее количество говорящих на турецком языке в мире

Количество турецкоязычных людей по всему миру составляет около 78 миллионов, большинство из которых, конечно же, находятся в самой Турции, где их около 74 миллионов человек. Остальные распределены по Германии, Болгарии, Франции, Австрии, Нидерландам, Греции, Дании и Косово.

Тем временем на Кипре турецкий также используется в качестве национального языка, но там всего около 3 000 говорящих.

Письменность турецкого языка

Яркие буквы алфавита, многоцветный абв, буквы разных цветов

Самые древние записи на древнетюркском написаны с использованием орхонского письма – самого древнего тюркского алфавита. Эта система письма состоит из пяти гласных и серии синхармонических согласных, придавая древнетюркскому алфавиту некоторые абугида особенности.

В XV веке, по мере развития османского тюркского языка, орхонское письмо было заменено османским алфавитом. Это письмо использовалось более тысячи лет.

В 1928 году Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель Республики Турция, начал трансформацию турецкой письменности, приняв латинский турецкий алфавит, который используется и сегодня. Этот обновлённый алфавит состоит из 29 символов – 8 гласных и 21 согласных.

Конкретно, семь из этих символов (Ç, Ş, Ğ, I, İ, Ö, Ü) были изменены, чтобы лучше соответствовать типичным турецким звукам.

Диалекты турецкого языка

Турецкий язык делится на три основные категории диалектов, а именно

  • Восточная Анатолия распространена в регионе к востоку от реки Евфрат
  • Западная Анатолия распространена в области к западу от Евфрата
  • Северо-восточная Анатолия распространена вдоль побережья Чёрного моря.

Внутри этих категорий существует более 200 отдельных диалектных вариантов, демонстрирующих различия в лексике и произношении.

Диалекты турецкого также существовали в странах, ранее входивших в состав Османской империи. Например, балканская турецкая речь распространена в Болгарии, Греции, Сербии, Македонии и Румынии. 

В отличие от этого, турецкий язык используется в Англии, в то время как сирийский турецкий используется в Сирии. Эти более изолированные диалекты заимствовали некоторые турецкие слова из греческого, итальянского, английского и других языков, но остаются взаимопонятными со стандартным турецким.

Почему вам следует перевести сайт на турецкий?

Расширение охвата вашего сайта’а глобальной аудиторией является ключевой целью для любого бизнеса или организации. 

 

Хотя многие языки предоставляют значительные возможности, перевод вашего сайта на турецкий язык обладает уникальным набором преимуществ, которые могут помочь вам выйти на разнообразный и динамичный рынок. Вот почему вам стоит серьёзно рассмотреть перевод вашего сайта на турецкий язык.

  • Доступ к широкой аудитории: Турецкий язык говорит до 80 миллионов человек только в Турции, а также используется в различных сообществах по всему миру. Переводя ваш сайт на турецкий, вы мгновенно открываете двери широкой аудитории, которая может быть заинтересована в ваших продуктах, услугах или контенте.
  • Развитое онлайн-присутствие: Турция обладает быстро растущим онлайн-населением, с миллионами активных пользователей интернета. Перевод вашего сайта на турецкий позволяет вам взаимодействовать с этой технически подкованной аудиторией, помогая вам построить более сильное онлайн-присутствие и узнаваемость бренда.
  • Воспользоваться экономическим потенциалом: Turkey’s экономика динамична и разнообразна, предлагая значительные бизнес-возможности в различных секторах. Предлагая ваш контент на турецком, вы демонстрируете приверженность удовлетворению потребностей этого рынка, что может привести к росту продаж, партнёрствам и сотрудничеству.
  • SEO и видимость: перевод вашего сайта на турецкий язык может значительно улучшить позиции вашего сайта в поисковых системах по запросам на турецком языке. При правильной оптимизации ключевых слов и локализации ваш сайт с большей вероятностью появится в релевантных результатах поиска, привлекая органический трафик на ваш ресурс.
  • Конкурентное преимущество: хотя многие компании могут недооценивать турецкий рынок, перевод вашего сайта дает вам конкурентное преимущество. Вы можете позиционировать себя как ранний участник, формируя лояльность к бренду до того, как конкуренты догонят вас.
Преодоление языковых барьеров
Попрощайтесь с языковыми барьерами и откройте для себя безграничные возможности! Попробуйте наш сервис автоматического перевода уже сегодня.

Несколько методов перевода сайта на турецкий

Существует два основных метода перевода: человеческий перевод и машинный перевод.

Человеческий перевод подразумевает использование профессиональных переводчиков или команд переводчиков для перевода текста с одного языка на другой.

Этот подход обычно считается самым точным и надёжным методом, особенно для текстов, которые сложны или требуют высокой культурной чувствительности. Однако перевод людьми занимает время, довольно рискован и содержит человеческие ошибки.

С другой стороны, машинный перевод подразумевает использование программного обеспечения для автоматического перевода текста с одного языка на другой. Этот подход не требует вмешательства человека при выполнении переводческих задач. Одним из распространённых примеров машинного перевода является сервис Google Translate.

Преимущество машинного перевода заключается в большей скорости и экономичности, но он может не обладать глубоким пониманием языка и культурного контекста, которое есть у человеческого переводчика, что приводит к менее точному переводу.

Ну, один из сервисов машинного перевода, которые вы можете использовать, это Linguise.

Linguise — это платформа перевода веб‑сайтов, предоставляющая разнообразные языки, от современных до традиционных.

С разнообразными привлекательными функциями и предложениями вы можете использовать Linguise в качестве опции машинного перевода веб‑сайтов. Итак, как использовать Linguise для перевода веб‑сайтов на турецкий?

Как перевести веб‑сайт на турецкий язык или с турецкого языка с помощью Linguise

Визуальное представление четырёхшагового процесса перевода. Процесс включает шаги анализа, перевода, редактирования и корректуры.

Вот как переводить веб‑сайты с турецкого и на турецкий с помощью Linguise.

Шаг 1: Регистрация Linguise и добавление турецкого языка

Чтобы получить этот API‑ключ, вы должны сначала зарегистрироваться в Linguise. Не беспокойтесь, вы можете бесплатно опробовать функции в течение одного месяца без ввода данных кредитной карты.

После этого вы получите доступ к панели управления Linguise. Выберите опцию «Настройки», затем прокрутите вниз, чтобы найти раздел «API‑ключ», как показано ниже.

Пустой фон сайта с чёрной строкой поиска.

Далее, в столбце «Языки перевода» введите Turkish в соответствующее поле, убедившись, что включено название языка’. Повторите эту процедуру для дополнительных языков.

список языков перевода, Google Переводчик

Шаг 2: Установить и настроить плагин Linguise

Перед интеграцией API в ваш веб‑сайт, it’s необходимо установить плагин Linguise заранее. Этот плагин совместим с несколькими системами управления контентом (CMS), такими как WordPress, Joomla и другие.

После активации плагина перейдите к Основные настройки сегменту и продолжите вставлять ранее полученный ключ API.

Изображение заблокировано запросом доступа к API.

После того как вы скопировали API, у вас также есть возможность установить флаг, соответствующий вашему предпочтительному языку, в данном случае — турецкому. Не забудьте нажать Сохранить кнопку, чтобы сохранить и применить изменения.

Меню настроек отображения языковых параметров

Шаг 3: Редактировать перевод с помощью онлайн-редактора интерфейса

Иногда некоторые пользователи могут сомневаться в точности машинного перевода, что заставляет их улучшать переведённый контент вручную.

Для тех, кто предпочитает переводить непосредственно на сайте, Linguise представляет функцию живого редактора на фронтенде. Создав учетную запись переводчика, выбрав целевой язык и начав живые переводы, пользователи могут в реальном времени вносить корректировки в контент. Чтобы получить доступ к этой возможности, просто нажмите на Dashboard Linguise и перейдите к Live Editor сегмент.

В этом контексте мы предоставляем примеры переводов с английского на турецкий.

скриншот экрана компьютера с несколькими текстовыми полями

Шаг 4: Добавить исключение перевода

Помимо настройки переводчиков для вашего сайта The7, вы также можете установить исключения из перевода для случаев, когда хотите, чтобы определённые предложения или слова оставались непереведёнными, сохраняя их исходную форму.

Снова, эта настройка выполняется через панель управления Linguise. Внутри панели перейдите в раздел Правила в верхнем меню и продолжите создание нового правила. На платформе Linguise you’ll столкнётесь с различными типами правил, доступных для выбора, которые включают.

  • Игнорировать текст: используется для указания текста, который вы предпочитаете не переводить, например, название бренда.
  • Замена текста: позволяет вам заменить один фрагмент текста другим.
  • Исключение контента: предоставляет возможность исключать определённый контент, присутствующий на странице.
  • Исключение по URL: позволяет исключать контент на основе конкретных URL-адресов.
  • Игнорировать встроенный: предоставляет возможность исключать контент, охватывающий несколько строк.

Применяя эти правила, вы можете получить больший контроль над процессом перевода, гарантируя, что определённые элементы останутся неизменными или без изменений, как требуется.

To create a rule, you’re required to complete the following fields. One such example is this.

Форма поиска с полем ввода и параметрами

В этом правиле мы попытаемся исключить предложение “My podcasts” на сайте. После этого результат будет таким: предложение не будет переведено, хотя остальные были переведены на турецкий.

чёрно‑белое фото с текстовой областью

Шаг 5: Добавить турецкий переводчик для вашего сайта

При работе над созданием многоязычного веб‑сайта обеспечение точности переводов, предлагаемых Linguise, становится первостепенным. Для этого у вас есть возможность привлечь экспертизу квалифицированных переводчиков.

Linguise облегчает добавление внешних переводчиков в вашу команду. Вы сохраняете гибкость, позволяющую привлекать нескольких переводчиков для каждого языка, представленного на вашем веб‑сайте.

Чтобы отправить приглашения переводчикам, откройте панель управления Linguise и перейдите к Участники раздел. В этой области выберите «Пригласить новых участников» и предоставьте необходимую информацию, включая электронную почту переводчика, роль (переводчик), веб‑сайт и конкретный язык, за который они будут отвечать.

После отправки приглашения переводчик получит его и последует инструкциям, приведённым в статье, описывающей процесс настройки доступа переводчика. Этот ресурс предоставляет всестороннее объяснение, чтобы облегчить их участие.

скриншот интерфейса загрузки файла

Сотрудничая с экспертными переводчиками через Linguise, вы можете гарантировать точные и первоклассные переводы для вашего сайта, обслуживающего несколько языков.



Готовы осваивать новые рынки? Попробуйте наш сервис автоматического перевода бесплатно в течение 1 месяца без риска. Кредитная карта не требуется!

Почему выбрать Linguise для перевода сайта на турецкий?

  • Перевод высокого качества с ИИ: Linguise использует новейшую модель ИИ‑перевода, поэтому она может переводить автоматически. Результаты перевода будут обновляться каждые 3 месяца.
  • Более 80 языков: с более чем 80+ языками ​​предоставленными, это означает, что вам не нужно создавать каждый контент на каждом языке, потому что Linguise автоматически переводит на все выбранные языки.
  • Оптимизировано для SEO: Linguise разработан с нуля, при этом уделяя приоритетное внимание SEO‑оптимизации. Начиная с URL и расширяя до альтернативных ссылок и поисковой оптимизации за пределами Google, достигайте глобальных позиций в различных поисковых системах.
  • Мгновенное обновление переводов: представьте, когда вы добавляете новую страницу на ваш сайт, возможность мгновенно получить 20 дополнительных страниц на разных языках. С Linguise в вашем распоряжении эта задача проста, и индексация этой страницы начнётся сразу.
  • Многоязычная установка: если вы находите многоязычную установку достаточно сложной, вы можете напрямую отправить запрос на установку нашей команде, и мы поможем с установкой.
  • Тест перед подпиской: Linguise упрощает задачу для пользователей, желающих опробовать функции перед подпиской, предоставляя бесплатный пробный период на 1 месяц без кредитной карты.

Заключение

Перевод веб‑сайтов на турецкий — одна из возможностей, которую вы можете использовать; существует множество преимуществ, которые вы получаете, обращаясь к турецкой аудитории, повышая видимость в интернете и многое другое.

Поэтому вы можете переводить сайт на турецкий язык или с турецкого с помощью Linguise. Технология AI‑перевода Linguise способна выдавать результаты перевода с точностью 98 %; они не слишком жёсткие, а естественные.

Сразу зарегистрируйтесь и наслаждайтесь бесплатным пробным периодом на 1 месяц!

Вам также может быть интересно почитать

[mo-optin-form id="WvvHPIKjMI"]

Не уходите, не указав свой адрес электронной почты!

Мы не можем гарантировать вам выигрыш в лотерею, но можем пообещать интересные новости о переводе и периодические скидки.

[mo-optin-form id="AMZELeFNTQ"]