Наличие многоязычного сайта может помочь привлечь большой трафик от различных посетителей со всего мира. Поэтому каждый веб‑разработчик должен подготовить это, а именно перевод контента на несколько языков, особенно на языки, широко используемые в мире.
Португальский — один из самых распространённых языков, поэтому его следует добавить в варианты перевода.
Тогда как переводить веб-сайты на португальский? Итак, в этой статье мы обсудим всё: что такое португальский, чем он отличается от бразильского, метод перевода и как переводить с помощью автоматической службы перевода!
Говорящие на португальском достигают 263 миллионов
Согласно Ethnologue веб-сайт, до настоящего времени португальский язык использовался 263 миллионами людей, в то время как носители этого языка достигли 236 миллионов. Это связано с тем, что португальский язык используется в девяти странах, расположенных в Азии, Африке, Южной Америке и Европе. Одной из стран, где этот язык используется наиболее активно, является Бразилия.
Вот список стран, где португальский является официальным языком, вместе с их оценочными населениями по состоянию на 2023 год (по данным Всемирного банка):
- Бразилия – 215.3 млн
- Португалия – 10.3 млн
- Ангола – 32.9 млн
- Мозамбик – 33.6 млн
- Гвинея-Бисау – 2.0 млн
- Тимор-Лешти – 1.4 млн
- Экваториальная Гвинея – 1.5 млн
- Кабо-Верде – 0.6 млн
- Сан-Томе и Принсипи – 0.2 млн
Обратите внимание, что хотя португальский является официальным языком в этих странах, в каждой стране также говорят и на других языках.
До 1758 года португальский не был родным языком в Бразилии. Со временем произошли языковые изменения из‑за увеличения контактов с европейскими и азиатскими иммигрантами.
Другие страны, колонизированные Португалией, говорили на португальском, который был ближе к их родному языку. Потому что у них нет внешних контактов с другими культурами, которые могли бы влиять на их речь.
Эти страны получили независимость гораздо медленнее и имели гораздо больше контактов с Португалией в период их раннего развития.
Учитывая большое количество говорящего на португальском, как владельцу сайта как для личных, так и для бизнес-ресурсов, мы рекомендуем добавить этот язык в качестве варианта перевода.
Чем больше носителей языка, тем больше возможностей для вас охватить их рынок.
Португальский vs Бразильский
Португальский на самом деле делится на два варианта: европейский португальский, говоримый в Европе, и бразильский португальский, говоримый в Бразилии. Эти два языка имеют разные характеристики, хотя у них одинаковое название, но если европейцы и бразильцы говорят по-португальски, у них часто возникают небольшие трудности.
Различия в типах языка можно увидеть по нескольким вещам, включая следующее.
Произношение
Способ произношения бразильцев и европейцев отличается. Бразильцы говорят, что гласные длиннее и шире.
Тем временем португальцы произносят слова с закрытым ртом и не произносят слишком много гласных.
Произношение некоторых согласных также отличается, особенно когда буква S находится в конце слова. В бразильском португальском буква S в конце слова произносится как SS, в Португалии — как SH.
Акцент
Некоторые люди считают бразильский португальский более приятным на слух благодаря открытым гласным, тогда как звучание европейского португальского немного сложнее. Бразильский акцент обладает мелодичным ритмом и звучит ярко для иностранных ушей, что делает бразильский португальский легче изучать и понимать.
Грамматика и орфография португальского языка
С точки зрения грамматики и орфографии некоторые слова пишутся по‑разному. Например, слово acceptance в европейском португальском — “receção,” тогда как в бразильском португальском есть звук для написания “recepção.” Другими словами, в бразильском португальском есть дополнительный звук p.
Бразильский португальский иногда заимствует из американского английского, игнорируя его латинские корни. Европейский португальский, с другой стороны, обычно заимствует слова из латинских корней и сохраняет их оригинальное написание.
Португальская лексика
Более того, в лексическом плане два типа португальского имеют свои соответствующие названия. Например, слово “train” в бразильском португальском называется “trem”. В то время как в европейском португальском оно называется “comboio”.
Оба упоминания на самом деле происходят из английского. Различия в лексике являются основной причиной того, что носители европейского португальского могут испытывать трудности с пониманием бразильского португальского и наоборот.
Это некоторые из различий между европейским и бразильским португальским.
Несколько основных способов перевести веб‑сайт на португальский
При переводе на португальский язык существует три способа, а именно через человеческих переводчиков, обычные инструменты и использование технологии нейронного машинного перевода.
Каждый из этих вариантов имеет свои преимущества и недостатки. Ниже мы обсудим их поочередно.
Перевести веб‑сайт на португальский язык с помощью человеческого перевода
Первый вариант — перевести сайт на португальский с помощью человеческого перевода. Следует отметить, что большинство крупных переводческих компаний используют комбинацию машинного перевода и человеческой корректуры. Только небольшие сайты могут полагаться исключительно на человеческий перевод. Однако профессиональных переводчиков можно нанять за плату, чтобы получить результаты, которые машины не могут воспроизвести. Многие агентства предлагают конкурентоспособные цены на услуги человеческого перевода.
Человеческий перевод имеет несколько преимуществ, таких как учёт контекста, структуры и лингвистических нюансов. Кроме того, процесс обычно включает строгие процедуры, такие как вычитка и контроль качества.
С человеческим переводчиком вам придётся потратить довольно много денег, если вы переводите большое количество слов. Однако, с положительной стороны, результаты вашего перевода будут более качественными.
Но не исключайте возможность человеческой ошибки.
Использование публичного инструмента DeepL или Yandex для перевода португальского языка
Второй вариант — использовать публичные инструменты, сейчас существует множество публичных инструментов, которые вы можете использовать для перевода. Один пример — Google Translate, который является машинным переводом для перевода веба на все языки.
Однако здесь мы будем использовать DeepL, который ориентирован на европейские языки.
Использование публичного инструмента всё ещё имеет недостаток: отсутствует URL на португальском языке, который можно привязать к содержимому португальской страницы, поэтому ваш сайт не будет отображаться в поисковых системах на португальском.
Иногда определённые слова и фразы могут не переводиться из‑за ограничений Google Translate или его конкурентов. Это происходит, когда текст встроен в изображение или другой визуальный элемент на веб‑странице. Даже автоматическая функция перевода Chrome’s может не точно понимать такой контент.
Но, вам don’t нужно волноваться, всё ещё есть другая альтернатива, а именно Linguise, которая использует нейронный машинный перевод в качестве своей технологии. Эта технология на 100% SEO‑индексирована, поэтому результаты перевода также индексируются поисковыми системами.
Использование нейронного машинного перевода для португальского языка
Нейронный машинный перевод считается самым точным вариантом перевода, потому что он использует искусственный интеллект для его выполнения. Эта технология будет автоматически переводить контент с одного языка на другой.
Эта технология работает, следуя статистической модели для анализа переводов, и будет постоянно обновлять свою базу данных и шаблоны переводов. Она не только точна в использовании, но и NMT легко интегрировать в различное программное обеспечение с помощью API или SDK.
Кроме того, с точки зрения стоимости использования NMT он гораздо более эффективен.
Автоматически переводите португальский язык с помощью Linguise
Для тех, кто ищет автоматический сервис перевода с технологией NMT, Linguise — решение.
Linguise — это автоматический сервис перевода, предлагающий функцию живого редактора интерфейса, позволяющую улучшать результаты перевода с помощью человеческого переводчика.
Не только переводя контент, Linguise всегда оптимизирует SEO, чтобы результаты перевода также могли быть проиндексированы SEO и появлялись в поисковых системах португальского языка.
Сразу ниже представлены шаги о том, как перевести сайт на португальский язык.
Шаг 1: Регистрация и получение API‑ключа
Первый шаг — зарегистрироваться в аккаунте Linguise и получить API‑ключ. После успешной регистрации вы получите доступ к панели управления Linguise. Просто перейдите к Меню настроек > затем найдите API‑ключ и скопировать его в буфер обмена.
Шаг 2: Добавьте португальские языки в ваш список
Следующим шагом будет добавление португальского языка в список вариантов перевода на вашем сайте. Здесь вы можете добавить более 1 языка, изображение ниже — лишь пример.
Шаг 3: Установите & настройте плагин Linguise
Затем перейдите в панель управления вашим сайтом и установите плагин Linguise. Не беспокойтесь, Linguise совместим с различными CMS, будь то WordPress, Joomla или другие CMS.
Выберите Добавить плагин меню, затем найдите плагин Linguise, затем выберите Установить и активировать. Если плагин был успешно активирован, перейдите к настройкам плагина Linguise.
В столбце ниже вы можете вставить ранее полученный ключ API.
Затем, если вы прокрутите вниз снова, появится меню для установки флага в качестве логотипа для каждого языка. Вы можете разместить флаг где угодно.
Шаг 4: Отредактировать перевод португальского через интерфейс
Ручной перевод переводчиком может дополнить ваш контент. Поэтому Linguise предоставляет функцию живого редактора, которую вы можете использовать для перевода напрямую через фронтенд сайта.
Перевод, выполненный с фронтенда, также может быть отредактирован из админ‑панели. Из админ‑панели глобальные правила перевода, такие как замена контента или исключение перевода также доступны.
Вот как выглядит живой редактор, которым вы можете пользоваться, пример здесь — с английского на французский.
Цены Linguise на перевод веб‑сайтов на португальский
С бесплатной версией Linguise’ вы можете переводить до 600 000 слов в течение одного месяца. Кроме того, для каждого нового домена вы’ получите дополнительный бесплатный месяц. Для регистрации не требуется кредитная карта.
Предположим, вы намерены перевести ваш сайт исключительно на русский. В этом случае вы’ сможете перевести 600 страниц, каждая из которых содержит 1000 слов, за плату $25 в месяц или $275 в год. Также доступны более мелкие планы для сайтов с меньшим количеством страниц и неограниченный план перевода для крупных сайтов.
Переведите сайт на португальский с Linguise!
Здесь вы уже понимаете, каков португальский язык, чем он отличается от бразильского и какие методы можно использовать для перевода сайтов на португальский.
Предоставляя португальский язык на вашем сайте, аудитория из стран, где говорят на этом языке, сможет найти ваш сайт и контент.
При представлении других языков на сайте важно выбрать автоматический сервис перевода, способный предоставлять точные результаты перевода. Linguise, используя нейронные технологии перевода, может предоставлять результаты перевода португальского языка с правильным написанием.
Как, заинтересованы в использовании Linguise? Давайте, попробуйте бесплатную функцию на 1 месяц, чтобы опробовать возможности Linguise, а затем расширьте её в соответствии с вашими потребностями.


