複数言語への翻訳はデータベースとサーバーに大きな負荷をかけます。しかし、適切なサーバー最適化により作業とコストを最小限に削減できます!
Linguise の多言語翻訳には専用のキャッシュサーバーがあり、翻訳が作成されたり更新が必要になった場合、まず即時のキャッシュ版を提供できるか確認します。これにより読み込み時間が 80% 短縮されます。キャッシュされたページは HTML のみで、元の言語バージョンのすべての動的機能を保持します。.
オンライン翻訳が作成されキャッシュに保存される際、ページ内容を取得し、必要な言語に処理する必要があります。Linguise は、元のページからユーザー名、パスワード、フォーム内容などの機密データを収集または転送しません。.
Linguiseにはサーバーキャッシュシステムがありますが、あなたのキャッシュシステムとも完全に互換性があります。VarnishやLiteSpeedキャッシュなど、ローカルのキャッシュスクリプトやサーバー上のキャッシュを使用できます。.
ローカル翻訳プラグイン(例: WPML for WordPress)を使用している場合’、翻訳されたページ’の速度パフォーマンスに大きな違いがあることに気付くでしょう’。ローカル翻訳ツールは、インデックス作成、翻訳、テキスト、メニュー、ウィジェットなどのページ要素すべてを翻訳プロセス中に返す必要があります。しかし、Linguise’のオンライン翻訳ソフトウェアは、これらすべてを HTML キャッシュファイルとして一括で処理します。.