販売前の質問

Linguise のサービスについてご質問があれば、すぐに返信します!

管理者
参加日: Mar 16, 2020
最終閲覧: Apr 14, 2026
トピック: 1 / 返信: 104
返信
RE: 開発ドメインでの手動編集

こんにちは、貴重なフィードバックありがとうございます。実際、ドメインは編集できません。これはLinguiseツールの別プロジェクトなので、すべての手動編集は...

4年前
返信
RE: URL内のコンテンツはまだ翻訳されています

こんにちは、通常、翻訳からの除外はテキストだけでなくグローバルであり、U>RLが生成されていない場合は適用されるはずです。...

4年前
返信
RE: 自動翻訳

こんにちは、マルチサイトがサブフォルダーにインストールされている場合、単一のサブスクリプションで全てを翻訳できます。ただし、翻訳できない場合もあります...

4年前
返信
RE: あなたのサービスは CMS Omeka と連携しますか?

こんにちは、ご連絡ありがとうございます。Omeka は PHP CMS なので、当社の PHP/JS スクリプトを使用すれば動作すると思います。ご希望であればインストールを代行できます...

4年前
返信
RE: 事前販売 / 質問 互換性とサブスクリプション

こんにちは、現在、私たち don't 公式のデモ翻訳サイトはありませんが、Joomla コンポーネントは WordPress プラグインと全く同じです you've se...

4年前
返信
RE: 返金保証 - 大規模サブスクリプション

こんにちは Ricardo、無制限(大規模)サブスクリプションはトライアルでは使用できません。That's because the major cost of the service is the amount of Neural Ma...

4年前
返信
RE: pt-BR 言語

もう一度こんにちは、間違いをしました。利用可能なポルトガル語は API で pt-pt のみです。ブラジル語のフラッグはまだ追加しますが...

4年前
返信
RE: pt-BR 言語

こんにちは、ホセさん。もう少し調べたところ、pt-br の方が pt-pt よりも多く使用されているようです。翻訳 API でも利用可能です。私たちは...

4年前
返信
RE: サブスクリプションを一時停止できますか?

こんにちは、了解しました。最適なオプションは、準備ができたら無料トライアルを利用し、その後希望するときにメンバーシップに加入することです。よろしくお願いします、

4年前
返信
RE: サブスクリプションを一時停止できますか?

こんにちは、ご連絡ありがとうございます。すでにLinguiseで2つのウェブサイトの翻訳を行いましたか、それともプロジェクトですか?よろしくお願いします、

4年前
返信
RE: Manuel 翻訳

こんにちは Meric、はい、もちろんです、it's called "Live Editor" と呼ばれ、エディションは Weglot のようにフロントエンドから作成されます。また、アクセスを定義するオプションもあります...

4年前
返信
RE: 大規模な woo ストアの運営、購入前の質問.

こんにちは Laour! 1. 現在、言語ごとに異なるドメインはサポートしておらず、Linguise は言語ごとにサブディレクトリを使用しています。つまり、Germa...

4年前
返信
RE: 自動翻訳 / 互換性

了解です。このフォームを使用してリクエストを送っていただけますか?サポートチケットを開き、問題を解決します。ありがとうございます!

4年前
返信
RE: 自動翻訳 / 互換性

こんにちは、ダミアンさん。確かに、これは言語のリダイレクトが原因です。Polylang を無効にすると再び機能しますか?ありがとうございます….

4年前
返信
RE: 校正

こんにちは、校正者のチームは持っていませんが、主要な言語すべてに推奨できる連絡先があります。お問い合わせフォームをご利用いただければ、情報を送ります….

4年前
ページ 6 / 7