私たちはこのことを発表できることを嬉しく思います WordPress Linguiseプラグイン は新しいアップデート機能、動的翻訳機能を備えました。このアップデートは最新のLinguiseプラグイン 2.0.1 で確認できます。
では、動的コンテンツとは何か、この機能はLinguiseでどのように動作するのか、そして他の翻訳サービスではなく動的翻訳を使用すべき理由は何でしょうか?
ウェブサイトにおける動的翻訳のメリット
Linguiseの新機能について議論する前に、この機能を使用する利点を理解することが重要です。これらの利点には以下が含まれます。.
- リアルタイム翻訳: 動的翻訳は ウェブサイトコンテンツの翻訳 生成またはリアルタイムに更新されたウェブサイト上のコンテンツ。これにより、ユーザー生成や動的にロードされたコンテンツを含むすべてのコンテンツが即座に翻訳され、シームレスな多言語体験がユーザーに提供されます。
- 効率的なローカリゼーション: 動的翻訳は、動的コンテンツを持つウェブサイトのローカリゼーションプロセスを簡素化します。各動的に生成された要素を手動で翻訳する代わりに、翻訳プロセスは自動化され、ウェブサイト所有者の時間とリソースを節約します。
- ユーザーエンゲージメントの向上: 動的コンテンツは、より効果的なパーソナライズを可能にし、ユーザーエンゲージメントを高めます。ある調査によると Pure360 発見されたのは、消費者のわずか8%が静的コンテンツのパーソナライズに関心を持ち、62%がパーソナライズされた割引やオファーを期待していることです。これは、プロモーションバナーなどの動的コンテンツが、ユーザーのエンゲージメントにおいてより効果的であることを示しています。
- コンバージョン率の向上: 動的コンテンツはコンバージョン率を向上させることが実証されています。HubSpot の分析によると、パーソナライズされたコールトゥアクション(CTA)はコンバージョン率が 202% デフォルトバージョンよりも高いです。動的コンテンツを翻訳することで、ウェブサイトのCTAをパーソナライズでき、企業は海外市場でより高いコンバージョン率を達成できます。
- ユーザーエクスペリエンスの向上: 翻訳された動的コンテンツは、ユーザーがよく理解できる言語で情報を提示することでユーザー体験を向上させます。これにより、ユーザーにとってより楽しい体験となり、ロイヤルティと満足度の向上につながります。
全体として、動的翻訳は、動的に生成されたコンテンツを含むすべてのコンテンツが正確かつ効率的に翻訳されることにより、多言語ウェブサイトのアクセシビリティ、使いやすさ、効果を向上させます。.
すぐに、Linguise’ の最新の動的翻訳機能について議論しましょう!
Linguise の新機能 動的翻訳
Linguise の動的翻訳機能は、初回ページ読み込み後にウェブサイト上で動的に読み込まれたり生成されたコンテンツをシームレスに翻訳します。このコンテンツは通常、JavaScript、AJAX、またはその他のクライアントサイドスクリプト技術を使用してレンダリングされます。.
以下は動的コンテンツに該当するいくつかのコンテンツタイプです。.
- Original content from JavaScript or AJAX: This content is dynamically generated after loading the main page. Such content is generally not visible in the HTML page source code (although sometimes it can be).
- 変更される動的コンテンツ: このタイプのコンテンツは特定の変数に応じて変化する可能性があります。例えば、ページビュー数などで、プラグインがそのページを閲覧している訪問者数の情報を提供します。これはLinguiseの動的翻訳プロセスでも処理されます。
- ツールチップやエラーバリデーションメッセージ: ユーザーが誤った情報を入力した場合、エラーを説明するポップアップやコンテンツが表示されることがあります。ダイナミック翻訳機能は、このようなケースにも対応でき、ユーザーが選択した言語でこれらのメッセージを理解できるようにします。
ダイナミック翻訳機能は、動的コンテンツに大きく依存するウェブサイトにとって重要です。この機能がないと、動的に読み込まれたコンテンツは翻訳されず、一貫性のない混乱した 多言語ウェブサイト 訪問者向けの体験。
すべてのウェブサイトにとって不可欠であるにもかかわらず、すべての翻訳サービスが動的翻訳機能を提供しているわけではありません。たとえ提供していても、通常は複雑な設定が必要で、既存のコードやスクリプトの編集が求められます。.
対照的に、Linguise’の動的コンテンツ翻訳は、WordPress ダッシュボード上のボタンを有効にするだけで済みます。動的翻訳ボタンを有効にするだけで、動的コンテンツがすべての言語に直接翻訳されます!
Linguiseで動的翻訳を有効にする
Linguiseの動的コンテンツと翻訳可能なコンテンツを理解したら、Linguiseで動的翻訳機能を翻訳し有効化する方法を確認してください。.
ステップ 1: Linguise アカウントを登録する
動的翻訳機能を使用する最初のステップは Linguiseアカウントの登録です。 無料のLinguiseアカウントを登録して、30日間のトライアル(翻訳上限60万)を試すことができます。クレジットカードなしでユーザー名とメール情報を入力するだけです!
ステップ2:ドメインウェブサイト & 言語を追加
Linguise アカウントを作成した場合、翻訳できるウェブサイトが用意されていることを確認してください。今、次のことが必要です ドメインウェブサイトを追加する といくつかの情報。
これを行うには、Linguise ダッシュボードを開き、Add domain をクリックします。その後、以下を含むいくつかの項目を入力する必要があります。.
- アカウント、使用された Linguise アカウント
- URL、翻訳対象のウェブサイトのリンク
- プラットフォーム、使用するプラットフォームを選択してください。この場合は WordPress です
- 言語、追加したい任意の言語。
追加すると、WordPress ダッシュボードに入力する必要がある API キーが取得できます。.
ステップ 3: Linguise プラグインをインストール
Linguiseダッシュボードを設定した後、WordPressサイトに切り替える必要があります。ここでLinguiseプラグインをインストールします。方法は 新しいプラグインを追加 > Linguiseを検索 > インストール > 有効化。
ステップ 4: API キーを貼り付け
プラグインがインストールされている場合、ウェブサイトがLinguiseに接続できるようにAPIキーを貼り付ける必要があります。ダッシュボードのLinguiseメニューを開き、次にLinguise APIキー列を開き、コードを貼り付け、クリック 適用。
ステップ5:動的翻訳を有効にする
APIキーが接続されたら、動的翻訳機能を有効にする時です。この機能を有効にすると、対象言語に応じて動的コンテンツが翻訳されます。.
動的翻訳機能がウェブサイトで正常に機能しているか確認します。ここではチェックアウトプロセスのページを翻訳します。ページを英語からノルウェー語に翻訳します。.
読み込み中にぼやけたコンテンツが表示されます。この動的コンテンツは画面の背後で翻訳されています。.
上記のコンテンツ例の一つはチェックアウトページです。動的翻訳が有効でない場合、翻訳されません。一方、動的翻訳が有効になると、すべての動的コンテンツが目的言語に翻訳されます。.
それはLinguiseの新機能、ダイナミック翻訳で、通常JavaScriptやAJAXで生成されるすべての動的コンテンツを翻訳できます。この機能の使用に興味がありますか?最新バージョンに更新してください Lingusie WordPress上で!


