Linguise のサービスについてご質問があれば、すぐに返信します!
旅行サイトを運営していますが、コンテンツが継続的に変わります。プランが60万語の場合、変更されたコンテンツだけで使用されますか、それともページ全体で使用されますか?サイトのすべてのコンテンツが再読み込み時に語数を使用するなら、半日で60万語を使い切ってしまいます。解決策は何ですか?
こんにちは、
Linguise はコンテンツを一度だけ翻訳し、その後、クラウドデータベースとローカルデータベースに保存されます(URL の翻訳やキャッシュ目的のため)。翻訳クォータはウェブサイト全体のコンテンツ翻訳をカバーします。Linguise ダッシュボード内で確認および管理できます。.
ウェブサイトが翻訳されると、翻訳クォータを消費しなくなります データベースから翻訳されたバージョンをロードするためです。ただし、元のコンテンツへの更新や変更は、変更された部分の再翻訳をトリガーします。
翻訳上限を超えた場合、サブスクリプションのアップグレードやウェブサイトで使用する言語数の削減を検討できます。また、不要な翻訳を除外するためにルールを利用でき、クォータ使用量を大幅に削減できる可能性があります。.
翻訳プロセスに興味があるなら、 1か月間の無料トライアルで当社のサービスをご体験いただくことをご案内します。 このトライアル期間により、プランを購入する義務なしに当社の提供内容を体験できる機会が得られます。その後、ウェブサイトに必要な翻訳量を見積もり、ニーズに合ったプランを選択できるようになります。
よろしくお願いいたします。
混乱を避けるために、追加の説明を提供したいと思います。.
前回のメッセージで、私は次のことを述べました Linguiseはコンテンツを一度だけ翻訳します ウェブサイトのコンテンツ用に。
まだ翻訳されていないコンテンツがある場合、Linguiseは必要に応じて翻訳し続けます。ただし、一度翻訳されたコンテンツは、翻訳クォータを消費しなくなります。.
さらにご質問がありましたらお知らせください!
よろしくお願いいたします。
返信を書く