ニューラル機械翻訳(NMT)は、ある言語から別の言語へ単語を翻訳するために使用されるアルゴリズムです。高品質なNMTは翻訳の文脈を判断し、モデルを使用してより正確な翻訳を提供できると言われています。Google 翻訳、DeepL、Yandex、Baidu 翻訳は、ブラウザの自動翻訳を通じて一般に利用可能なNMTの有名な例です。.
Let’はさらに深く掘り下げましょう。.
翻訳における“ニューラルネットワーク”とは何ですか?
ニューラルネットワークは、このように呼ばれます。なぜなら、このシステムは人間の脳を構成する生物学的ニューラルネットワークに曖昧にインスパイアされているからです。ニューロンを表す要素は層(ニューラルネットワーク)に整理されています。.
- ネットワークはユニットと呼ばれる単位で構成されています “nodes” (ヒトのニューロンのように)そしてすべてのユニットが接続されています
- 各接続は数であり、次のように呼ばれます “edge”
- ニューロンとエッジ接続は、特定の数である “weight”
処理中に重みが調整されます。例えば、機械が分析するための翻訳データが増えるとです。.

翻訳に適用すると、従来のフレーズベースの翻訳システムとは異なり、多くの小さなサブコンポーネントを個別に調整するのではなく、ニューラル機械翻訳は文と文脈を読み取る大規模なニューラルネットワークの構築と訓練を試みます。.
翻訳モデルはどのように機能しますか?
シンプルな答えは、複雑な数学的公式(ニューラルネットワークとして表現される)を通じて得られます。この公式は、数列を入力として受け取り、結果として数列を出力します。このニューラルネットワークのパラメータは、何百万もの文ペア(例:英語と中国語の文ペア翻訳)でネットワークを訓練することにより作成・洗練されます。.
ニューラル機械翻訳はモデルを使用しています。
機械は、特定の分野(法律翻訳、医療翻訳など)のニーズや、顧客の業務領域に合わせて訓練することもでき、その分野固有の語彙を持ちます。.
NMTは主にニューラルネットワークの学習に使用されるトレーニングデータに依存しており、学習したデータを模倣することを学びます。多くの高精度な業界特化型およびカスタム開発された機械翻訳(MT)モデルは、今日でもニューラルと統計的手法の両方を組み合わせ、クライアントに最高のパフォーマンスを提供しています。
各文ペアは、バックプロパゲーションと呼ばれるアルゴリズムを使用して各文ペアを通過する際に、ニューラルネットワークモデルをわずかに変更します。.
翻訳モデルのイラスト

ニューラル機械翻訳は、翻訳をより上手に学習できます
市場にまだある古いエンジン(統計的およびルールベース)とは対照的に、ニューラルエンジンは、独自の人工ニューラルネットワークを通じて機械翻訳の全プロセスをモデル化します。Googleは2016年に独自のGMNTの使用を開始しました。.
今日、機械は– 人間の脳のように– 信頼できる翻訳を生成し、言語を学習することができ、したがって翻訳された資料の品質を絶えず向上させています。機械の性能を向上させるために、人間の翻訳者によって“訓練”されています。.
Google ニューラル機械翻訳イラスト

実際的に言えば、NMT の品質は次の要因に依存します
- 膨大な量の翻訳データ(単語、文のセグメント、そして既に翻訳されたテキスト)
- 結果の信頼性と洗練さを向上させるために提供される翻訳の品質
- モデルを作成するために使用されるコンピュータの性能、そして場合によってはリアルタイム翻訳を処理する能力
最も人気のある汎用ニューラル機械翻訳エンジン
機械翻訳は年々向上していますが、トレーニングデータとアルゴリズムの品質に依存します。ニーズに応じて、機械翻訳エンジンは汎用またはカスタム(カスタム翻訳モデル付き)にできます。汎用機械翻訳エンジンが将来的にカスタム機械翻訳エンジンと同等の品質に達することは疑いありませんが、現時点ではまだそうではありません。.

人気のある汎用ニューラル機械翻訳エンジンはどれか見てみましょう
Google 翻訳
一般的に主要な機械翻訳エンジンの一つと考えられており、ほぼ発明したと言っても過言ではありません
疑いの余地はなく、最新のテストに基づくと、品質は競合他社より優れており、対応言語数も競合他社を上回っています。
DeepL
DeepLはドイツの小規模な企業で、もともとLingueeウェブサイトのデータを基にしています。品質はGoogle APIに非常に近いですが、利用可能な言語数は少ないです。
DeepLは機械翻訳の標準を再定義しました。これまで、私たち’はリカレントニューラルネットワークと単語ベクトルに依存しているため、機械翻訳が機械的で人工的に聞こえることに慣れてきました。その結果、多くの人は旅行時などに限ってGoogle翻訳のようなサービスを時々しか利用しません。しかし、DeepLは画期的な変化をもたらします。そのニューラルネットワークベースのアルゴリズムは、プロの人間翻訳者の仕事に非常に近い形でコンテンツを翻訳できます。.
DeepLのサブスクリプション価格は、選択した言語によって異なります。価格は月額8.74ドルから始まります。.
Microsoft Translator
これは、おそらくOffice Wordで使用している翻訳ツールです。これは、Microsoft Translatorと呼ばれる別のクラウドベースのニューラルエンジンです。
Microsoft Translatorは70以上の言語に対応していますが、すべての機能がすべての言語で利用できるわけではありません。ドキュメント翻訳やチャット翻訳といった機能により、Microsoft’の翻訳ツールはよりグローバルなアプローチを提供します。価格は10ドルで10億文字、Google Translateと比べて半額です。品質と多言語対応の組み合わせが他と差別化します。.
平均的な品質で低料金を求めているなら、これが最適です。.
Amazon Translate
Amazon Translateはニューラルベースで、Amazon Web Services(AWS)と密接に統合されています。品質は上記2つと比べて劣りますが、特定のアジア言語を除きます。
Amazon Translateは高度なニューラル機械翻訳技術を採用し、驚異的な精度で迅速な翻訳を実現します。従来の統計的・ルールベースの翻訳手法とは異なり、ニューラル機械翻訳はディープラーニングモデルの力を活用し、ますます人間らしい、より正確な翻訳を提供します。.
Amazon Translate を使用すれば、分析目的のために大量のテキストを簡単に翻訳し、さまざまなユーザー層向けにウェブサイトやアプリケーションなどのコンテンツをローカライズし、ユーザー間の多言語間コミュニケーションをシームレスに実現できます。.
Amazon Translate の価格は、100万文字あたり 15 ドルからです。.
SYSTRAN Translate Pro
SYSTRAN Translate Proは、プロフェッショナルなクラウドベースの翻訳プログラムで、多様な翻訳機能を提供します。テキスト、文書(Word、PDF、PowerPointを含む)およびウェブページを55以上の言語、そして合計140の言語組み合わせに翻訳できます。SYSTRANはまた、さまざまな業界向けにカスタマイズされた専門的な翻訳モデルを提供し、特定のビジネスニーズに対して正確な翻訳を実現します。.
基本的な翻訳は通常、最小限の編集、あるいは編集不要で済むことが多く、特に長年の研究開発により精度が微調整された技術分野ではそうです。プログラムは、一般的なフォーマットの文書全体の翻訳を効率的に処理し、元の文書’の言語を自動的に検出します。.
さらに、SYSTRANはウェブサイトや画像からのテキストを多数の言語に翻訳でき、広範なデータベースに綿密にカタログ化されています。カスタム辞書を活用することで、特定のコンテキストに合わせて翻訳をさらに強化し、パーソナライズすることができます。料金は月額$5,41からです。.
ModernMT機械翻訳
MMTは、翻訳プロセス全体でポストエディティングや翻訳メモリから得られる洞察を活用し、インテリジェントに動作するパーソナライズされた機械翻訳ソリューションを表します。その独自の設計により、コンテンツにリアルタイムで適応し、翻訳者が作業する際に文脈に適した機械翻訳の提案を提供します。.
MMTが他と異なる点は、初期設定やトレーニングが不要であることです。その代わりに、翻訳メモリや修正から新しい情報を迅速かつ容易に吸収します。この機能により、MMTは入力素材を継続的に学習・適応し、迅速で正確な翻訳プロセスを実現します。.
これらの技術は、完全自動翻訳の制作環境で活用され、インタラクティブなポストエディティングシナリオのバックエンドソリューションとして機能します。.
ModernMTは100万文字あたり8ドルから開始します。.
Reverso 翻訳
Reversoは、18言語に対応した無料のAI翻訳ツールです。ユーザーはReverso内でテキストを入力したり、音声で単語を話したりして、希望する翻訳を受け取ることができます。.
翻訳を超えて、Reversoはスキル向上と語彙拡大を目指す語学学習者にとって貴重なリソースです。翻訳には関連する例文や解説が付いており、ユーザーがライティング、スピーキング、リーディングの能力を高める環境を提供します。.
Reverso の主な機能には、文書翻訳、文脈内の例、発音ガイダンス、フラッシュカード、検索履歴の確認、そして語彙リストを作成する機能が含まれます。.
Crowdin
Crowdin は、個人と企業の両方がさまざまな言語に幅広いコンテンツを翻訳できるよう支援するために設計された、翻訳およびローカリゼーション管理プラットフォームです。このプラットフォームは、翻訳プロセスの効率化を目的とした多様なツールと表示オプションを提供します。.
Crowdinはニッチな機械翻訳に限定されているわけではなく、タスク管理、支払い処理、チーム全員が利用できる協働機能など、包括的な機能セットを備えています。その結果、Crowdinはプロジェクトの納期予測をより正確にし、チーム内のコミュニケーションを改善します。.
Crowdinの価格は$50からです。.
言語別のニューラル翻訳品質
ニューラル機械翻訳は2016年以来、品質が大幅に向上しました。例えば、以下の表の最初の例のような主要な言語ペアでは、2022年に80%から97%に上昇しました!そして、数年後にはこの言語ペアにおいて、人間の翻訳者と機械翻訳の違いを見分けることは難しくなることは間違いありません。.
| 言語ペア | Google AI vs 人間 | Linguise AI vs 人間 |
| 英語 > スペイン語 | 93% | 99% |
| 英語 > フランス語 | 93% | 99% |
| 英語 > 中国語 | 92% | 98% |
| スペイン語 > 英語 | 92% | 98% |
| フランス語 > 英語 | 92% | 98% |
| 中国語 > 英語 | 91% | 97% |
| 英語 > ドイツ語 | 91% | 99% |
| 英語 > ポルトガル語 | 90% | 99% |
| 英語 > 日本語 | 88% | 97% |
| 英語 > アラビア語 | 87% | 97% |
ニューラル機械翻訳の利用例
Eコマースおよびビジネス向けオンラインウェブサイト
翻訳は新しい市場を開きます、これだけシンプルです。もしあなたがオーディエンスを知っているか、統計ツールでオーディエンスを分析すれば、ターゲットにすべき新しい潜在的な国を簡単に見つけられます。通常、あなたの言語を全く理解しない国や、あなたの製品に対する需要が高い国です。.
例えば、スペインでは英語のレベルがノルウェーより低いため、英語への翻訳がコンバージョンを高める可能性があります。チェック この投稿 は、オーディエンス分析についてもっと知りたい場合です。
大量のウェブコンテンツを短時間で翻訳する

ニューラル機械翻訳モデルは、ニューラルネットワークを改善するために大量の高品質な翻訳データを必要とし、迅速に正確な翻訳を生成できます。.
大量のコンテンツを翻訳する必要性の良い例は、産業用機械のような複雑な製品の使用方法を翻訳することです。これは通常、1千ページのPDFです。ニューラル機械翻訳を使用すれば、1分で複数の言語に翻訳できます。.
カスタマーサポートチケット
直接的なカスタマーサポートはしばしば顧客との最初の接点であるため、正確な情報を提供することが ’重要です。問題をできるだけ速く解決するために、コンテンツを顧客の母国語に翻訳できることは、その点で “we do support in English only” の代わりに、非常に素晴らしい体験です 🙂
繰り返しコンテンツのためのニューラル機械翻訳
NMTは、類似製品の翻訳のように非常に繰り返しが多い翻訳に特に効果的です。.
例えば、あなた’はオンラインで50種類のヘッドセットモデルを販売している場合、ヒューマン翻訳者だけを使用すると、各製品の類似した特性に対して50回同様の翻訳を行う必要があります。.
あなたのウェブサイト向けニューラル自動翻訳のメリット
ウェブサイトにニューラル自動翻訳を統合することで、いくつかの利点が得られます。主な利点は以下の通りです:
- グローバルアクセシビリティ: 自動翻訳をウェブサイトで提供することで、コンテンツをグローバルなオーディエンスにアクセス可能にします。異なる地域や言語背景を持つ訪問者は、ウェブサイトを簡単に理解し、関与できるようになり、ユーザー満足度とエンゲージメントが向上します。
- ユーザー体験の向上: 自動翻訳は優れたユーザー体験を提供します。訪問者は好みの言語でウェブサイトを閲覧でき、より便利でパーソナライズされた体験が得られます。
- リーチとトラフィックの増加: リーチを拡大し、さまざまな言語コミュニティからの訪問者を惹きつけることができます。これにより、ウェブサイトへのトラフィックが増加し、コンバージョンや売上の向上につながる可能性があります。
- SEOの強化: ウェブサイトに翻訳されたコンテンツを提供すると、検索エンジンは関連する言語別の検索クエリに対してインデックス付けとランク付けを行うことができます。 これにより、複数の言語で検索エンジン結果ページ(SERP)上でのウェブサイトの可視性が向上し、全体的なオーガニックトラフィックが増加し、検索エンジン最適化(SEO)の取り組みが強化されます。
- ターゲット市場向けのローカリゼーション: ニューラル自動翻訳により、ウェブサイトのコンテンツをローカライズできます。このローカリゼーションは、製品説明、マーケティング資料、ユーザーインターフェースを現地のオーディエンスに合わせて調整することを含み、顧客エンゲージメントとコンバージョンの向上につながります。
- コストと時間の効率化: 自動翻訳システムを使用すれば、ウェブサイトの新しいコンテンツや更新を人間の翻訳者を必要とせずに迅速かつ自動的に翻訳でき、コストを削減し、ローカリゼーションプロセスを効率化できます。
Linguise、ウェブサイト向けのニューラル機械翻訳サービス
Linguiseは、ニューラルネットワークモデル技術(NMT)を用いた自動翻訳サービスで、テキストをある言語から別の言語へ迅速に変換できます。Linguiseでは、最高のGoogle NMTを使用し、ウェブサイトに最も正確な翻訳を提供します。.
それだけでなく、Linguiseは翻訳用のキャッシュサーバーを提供します。翻訳が作成されたり更新が必要になった際に、即時のキャッシュ版を提供できるか確認します。これにより、読み込み時間が最大80%短縮されます。キャッシュされたページはHTMLのみで、元の言語バージョンのすべての動的機能を保持します。.
翻訳結果を改善するために、Linguiseは他にもさまざまな興味深い機能を提供しています。例えば、.
- フロントエンドライブエディタ。.
- 翻訳除外(無視するテキスト、URL除外、コンテンツ除外、インライン無視、テキスト置換)。.
- 多言語SEO、その他多数の機能。.
それに加えて、無料版と有料版のパッケージで提供されるLinguiseの多くの利点を得られます。どのような利点が得られるのでしょうか?以下にいくつか示します。.
- 80以上の言語をサポート: Linguiseプラグインは、80以上の言語を提供し、WordPressサイトに追加して翻訳オプションを利用できます。
- 無制限の言語選択: Linguise は多数の言語を提供し、Linguise が提供するすべてのプランは常に無制限の言語使用を提供します。そのため、数に関係なく、好きな言語 をご自由に追加できます。
- 無料カスタムインストール: Linguiseはプラグインのインストールを無料で支援できます。Linguiseに登録し、無料インストールの依頼についてチームに連絡してください。
- 高精度: Linguise は特に主要言語で高い翻訳精度を持っています。翻訳率は 82% – 98% の範囲です。
- 100% SEOサポート: LinguiseはSEOの最適化を継続し、翻訳されたコンテンツの結果が意図した言語で検索エンジンに表示されるようにします。さらに、URLやメタディスクリプションも自動的に翻訳されます。そのため、1つのコンテンツがさまざまな言語で多数のコンテンツとして表示されます。
That’はLinguiseについての説明です。Linguiseはニューラルネットワーク翻訳モデルを備えた自動翻訳サービスで、最高の結果を出す翻訳を生成できます。.
ここまで読んで、ニューラルネットワーク技術を用いたタッチ可能なウェブサイトとしてLinguiseを使用することに興味がありますか?もしそうなら、以下の説明をご覧ください。.
Neural Machine Translation Linguise を使用してウェブサイトを翻訳する
このサービスを利用するには、登録からウェブサイトのダッシュボードでLinguiseプラグインを設定するまで、以下の手順に従う必要があります。.
ステップ 1: 登録 & API キーの取得
始めるには、最初のステップとして Linguise アカウントにサインアップし、API キーを取得します。登録プロセスが完了すると、Linguise ダッシュボードにアクセスできるようになります。API キーを見つけるには、設定メニューに移動し、API キーオプションを探してください。その後、API キーをクリップボードにコピーします。.
ステップ 2: 目的言語を選択
次のステップは、希望する言語を翻訳オプションのリストに追加することです。1か月間の無料トライアル版では、好きなだけ多くの言語を追加する自由があります。.
ステップ 3: プラグインをインストール & 設定
その後、ウェブサイトのダッシュボードに移動し、Linguise プラグインをインストールします。次に、Add plugin メニューを選択し、Linguise を検索します。プラグインをインストールして有効化します。プラグインを正常に有効化したら、Linguise プラグインの設定に移動します。.
Linguise プラグインの設定では、以下のようなフィールドが表示されます。そこに、以前取得した API キーを貼り付けることができます。.
すると、各言語のロゴとして旗を設定するメニューが見つかります。サイト’の外観の上部、下部、またはその他の任意の位置に配置できます。.
言語スイッチャーの位置が設定されたら、変更を保存してウェブサイトを再度開きます。結果は次のようになります。.
結論
これまでに、ニューラル機械翻訳が何であるかをよりよく理解しています。ニューラル機械翻訳(NMT)は、ある言語から別の言語へ単語を翻訳するアルゴリズムです。.
それは、人間の脳を構成する生物学的なニューラルネットワークに触発されているため、ニューラルネットワークと呼ばれます。ニューロンを表す要素は層(ニューラルネットワーク)に配置されています。.
NMTモデルはさまざまな翻訳サービスで広く利用されており、そのうちの一つがLinguiseです。Linguiseはニューラルネットワークモデルを使用して他言語への翻訳を行う自動翻訳サービスです。このモデルにより、Linguiseは最大98%の高精度な翻訳結果を生成することができます。.
さあ、より多言語対応のウェブサイトのために、Linguiseをウェブサイト翻訳サービスとしてご利用ください!


